"Брет Гарт. Наследница (Авт.сб. "Трое бродяг из Тринидада") (Детск.)" - читать интересную книгу автора

- Значит, вы отдавали этому херувимчику все, что зарабатывали своими
руками?
- Да, но он не знал, откуда эти деньги. Он ничего не знал, мистер
Гемлин!
- Так, если я вас правильно понял, он сражался в фараон на ваши
кровные? А вы тем временем гнули спину в гостинице?
- Он ничего не знал, он не согласился бы принять от меня деньги, если
бы я сказала ему правду.
- Ну, разумеется, ему легче было бы умереть! - совершенно серьезно
сказал мистер Гемлин. - Он такой щепетильный, этот Джек Фолинсби, - от
меня и то с трудом берет деньги! Но где же этот ангел обретается, когда он
свободен от сражений на зеленом поле и, так сказать, может быть виден
невооруженным глазом?
- Он... он живет здесь, - покраснев, сказала Пегги.
- Так. Разрешите узнать, в каком номере? Впрочем, может, я помешаю его
размышлениям? - вежливо спросил Гемлин.
- Вы исполните мою просьбу? Вы поговорите с ним, возьмете с него
обещание не играть?
- Разумеется! - спокойно ответил Гемлин.
- Только не забудьте, что он болен, очень болен. Он в сорок четвертом
номере, в конце коридора. Проводить вас?
- Я сам найду.
- Вы уж не очень его обижайте!
- Я поговорю с ним по-отечески, - степенно сказал Гсмлип, отворяя дверь
в коридор. Но на пороге он остановился и, повернувшись к Пегги, учтиво
протянул ей руку. Пегги робко пожала ее. Шутил Джек или нет, она так и не
поняла, - в его черных глазах ничего нельзя было прочесть. Но он ответил
ей крепким рукопожатием и удалился.
Комнату номер сорок четыре Джек нашел без труда. В ответ на его стук
послышался глухой кашель и ворчание. Мистер Гемлин вошел без дальнейших
церемоний. Он ощутил тошнотворный запах лекарств и винного перегара и
увидел на кровати полуодетого, исхудалого Джека Фолинсби. В первую минуту
мистер Гемлин остолбенел. Под глазами у больного были темные круги, руки у
него дрожали, как у паралитика, в прерывистом дыхании чувствовалась
близость смерти.
- Кто там ходит? - спросил Джек Фолинсби встревоженным, хриплым
голосом.
- Это я хожу и тебя сейчас тоже подниму с постели.
- Нет, Джек. Мое дело кончено. - Он потянулся дрожащей рукой к стакану
с какой-то подозрительной на вид, пахучей жидкостью, но мистер Гемлин
остановил его.
- Хочешь получить назад свой проигрыш в две тысячи?
- Хочу.
- Тогда женись на этой женщине. Фолинсби засмеялся не то истерически,
не то насмешливо.
- Она мне таких денег не даст.
- Я дам.
- Ты?
- Да.
Заставив себя рассмеяться бесшабашным смехом, Фолинсби с трудом спустил