"Кэтрин Харт. Шелк и сталь " - читать интересную книгу автора

В его голове стучал другой вопрос, требовавший немедленного ответа.
- Ты боишься меня, Лорел?
Он видел, что она вся напряглась и свободной рукой затеребила складки
своей юбки.
- А мне следует тебя бояться? - прошелестела она настолько тихо, что он
с трудом разобрал ее слова.
- Нет, любовь моя, ни за что.- Он в волнении сглотнул слюну.- Я знаю,
что обидел тебя ужасно, но ведь я этого вовсе не хотел. Никогда я не стал бы
тебя огорчать по доброй воле.
Наступило продолжительное молчание.
- А что это за угрозы в письме папе? - наконец спросила она
решительно.- Какие последствия ты имеешь в виду?
Он на миг задумался, стараясь восстановить в памяти точные выражения из
своего письма.
- Я хотел этим лишь сказать, что не позволю ему видеться или иным
образом общаться с тобой, пока он не возместит украденное. Ни за что на
свете я тебя пальцем никогда не трону, запомни навсегда. Ты моя жена и...
- Ты для того и женился на мне, Брендон? Чтобы отомстить папе за те
ужасные прегрешения, в которых ты его винишь? - Голос ее дрожал, лицо было
белее снега.
Вне себя от удивления, не в силах произнести ни слова, Брендон лишь
тупо смотрел на Лорел. Откуда у нее такие мысли? Или он окончательно
подорвал ее доверие к себе? Рассердившись на себя и на Лорел за то, что она
смеет так думать, он вдруг вскипел.
- Ты так считаешь, Лорел?
Она медлила с ответом, что еще больше распалило его и пробудило забытые
было сомнения.
- А ты, Лорел, почему ты вышла за меня замуж после стольких лет
колебаний? Тебя вынудила любовь или страх, что я поймаю твоего папашу с
поличным? Ты знала, что он все время ворует скот? Может, и женой моей стала
лишь для того, чтобы мне было несподручно вывести на чистую воду
собственного тестя?
Лорел повернулась к Брендону и с исказившимся лицом тихо, но твердо
сказала:
- Нет, Брендон, ты не вправе так обо мне думать!
- Я и не хочу, но в моих словах есть известная логика.
- Как и в твоих утверждениях, что мой отец ворует скот! - Обида и гнев
заставили ее говорить с необычайной резкостью: - Ты никогда не убедишь меня
в этом, Брендон, тверди свое хоть миллион лет! У него масса недостатков, но
он не вор и не убийца. Не будь ты ослеплен семейной антипатией, тебе и
самому это было бы совершенно ясно. А сейчас ненависть застилает твои глаза,
и ты видишь лишь то, что хотел бы видеть и что подталкивает тебя к отмщению,
превращая Брендона Прескотта в какое-то чудовище!
- С другой стороны, Лорел, может, твоя любовь к отцу мешает тебе видеть
вещи в их истинном свете. Но это лишь в том случае, если ты действительно не
подозреваешь о его подвигах.
- Мне казалось, что я знаю тебя, Брендон.- В глазах Лорел блеснули
непролитые слезы, грозившие ее задушить.- Но теперь я сомневаюсь, понимала
ли я тебя на самом деле до конца. Сейчас, во всяком случае, ты мне не
особенно нравишься.- После короткой паузы она помягчевшим голосом с