"Кэтрин Харт. Шелк и сталь " - читать интересную книгу автора

отодвинулась и стала читать его подряд. По мере чтения она все больше
мрачнела, ей не хотелось верить своим глазам.
- О Боже! - только и произнесла она, дойдя до конца. Вот что было
написано рукой Брендона:

"Бурке!
Сим ставлю вас в известность, что восемнадцатого ноября Лорел и я в
церкви в присутствии свидетелей сочетались браком. Смею вас заверить, что
аннулировать наш брак невозможно. Отныне и навсегда она моя жена. И как жена
она поклялась повиноваться мне, я же поклялся ее защищать. В настоящий
момент я чувствую себя обязанным защитить ее от вас. Она поедет туда, куда
поеду я, и будет жить со мной.
Далее хочу сообщить вам следующее. Вы, конечно, отдаете себе отчет в
том, что я считаю вас виновником гибели Джима Лаусона, а, следовательно, и
вдовства Беки. Я предупреждал, что пора вам прекратить угонять скот, но вы,
очевидно, считаете себя выше закона. Не могу не отдать вам должное - вы
очень умело заметаете следы и ни разу не попались с поличным. О моих потерях
и речи нет, но другим пострадавшим вы обязаны возместить стоимость
украденного у них и остальных потерь.
Теперь я могу требовать, чтобы вы немедленно прекратили воровство -
ведь то, что вам дороже всего, находится в моих руках. С вашей дорогой
дочерью вы сможете когда-нибудь свидеться лишь в том случае, если выполните
некоторые условия. Прежде всего, вы прекращаете красть скот. Затем
компенсируете Беки Лаусон все понесенные ею потери. Это наименьшее из того,
что вы можете сделать, лишив ее мужа, а детей - любящего отца. Меня не
касается, каким образом вы это сделаете, чем объясните свой поступок и будет
ли это вам во вред. Но сделаете обязательно! Хенк поставит меня в
известность о ваших действиях, если же вы откажетесь их предпринять, пеняйте
на себя.
Закончив выплату компенсации не только Беки, но всем пострадавшим от
ваших грабежей, кроме меня, можете написать мне (не сейчас, несколько
позднее) на Сан-Франциско. Сроки я предоставляю на ваше усмотрение - пока я
не тороплюсь возвращаться в Кристалл-Сити. Когда я вернусь и вернусь ли
вообще - зависит только от вас. Чем скорее вы выплатите долг, тем скорее
увидитесь с любимой дочерью.
Что касается потомства, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы в
самое ближайшее время у вас появился внук. Этот долг я выполню с огромным
удовольствием. Познакомитесь ли вы с вашим внуком, зависит опять же от того,
когда и как вы выполните мои требования.
Привет и самые добрые пожелания Марте. Через несколько недель мы с
Лорел закончим затянувшийся медовый месяц и переедем в Сан-Франциско. Пишите
туда.
Ваш зять Брендон Прескотт".

Исписанные странички выпали из безжизненных пальцев Лорел. Вот оно,
предательство! Она словно окаменела, холод охватил ее душу. Предательство!
Слишком потрясенная для того, чтобы расплакаться, Лорел с болью
взглянула своими огромными глазами в лицо человека, которого она любила
больше всего на свете, в которого верила, которому доверяла... до последнего
времени. Впрочем, нет, она и сейчас его любит. Это сильнее ее. А вот доверие