"Кэтрин Харт. Шелк и сталь " - читать интересную книгу автора*** Солнечный свет упал на закрытые глаза Лорел, спящей глубоким непробудным сном. Она проворчала что-то невнятное и повернулась на другой бок. стараясь улечься поудобнее, чтобы не причинять боли ноющему от верховой езды телу. Сквозь сон она поняла, что рядом нет длинного тела Брендона, согревавшего ее всю ночь, и тут же ее ноздрей достиг манящий запах свежесваренного кофе. Лорел приоткрыла один глаз и увидела смеющееся лицо Брендона с лукавинкой в глазах. Сидя на корточках, он водил перед ее носом чашечкой с горячим напитком. - Проснись, красавица, полюбуйся, какое утро встает. Птицы не решаются петь - боятся тебя разбудить. Лорел в нерешительности - плакать ей или смеяться - зевнула во весь рот. - О Боже, Брендон, как тебе удается впасть в высокую поэзию в такую рань! Уму непостижимо! - Ты всегда так ворчишь по утрам, дорогая? Если да, то я, пожалуй, передумаю жениться на тебе. - А ты помоги мне подняться с камней, на которых я отлежала все бока, и обещай пристрелить костлявую клячу, гордо именуемую лошадью,- и я вмиг развеселюсь,- не осталась в долгу Лорел. - О женщина! - рассмеялся Брендон.- Как смеешь ты нежиться в постели, в то время как я готовлю тебе завтрак! - Он подал ей руку, помогая подняться, а когда она твердо встала на ноги, прижал к груди и не спеша несколько раз - А теперь живо мыться.- Он шлепнул ее по попе и ткнул пальцем в сторону искрящегося ручейка.- Пора проснуться - сегодня тебе очень долго ехать на этой костлявой кобыле, столь дорогой твоему сердцу. - Слова твои - музыка для моих ушей! Кстати, уши, наверное,- единственная часть моего тела, где не осталось синяков и ссадин от езды.- И она заковыляла к ручью, сопровождаемая его теплым смехом. *** Теперь их путь лежал на запад - через горы северо-восточной Мексики в город Чиуауа. Там жил друг Брендона, у которого он собирался прикупить скот. Два дня они ехали горными тропами через перевалы, долины, хребты и на третий спустились в равнину к маленькому мексиканскому городку. Перед въездом в него Брендон попросил Лорел надеть пиджак. - Я знаю, милая, тебе жарко, но этого требует осторожность. Кроме того, убери волосы под шляпу, опусти поля и не подымай глаз. Опусти плечи. - К чему такой маскарад, Брендон? Вряд ли папе придет в голову искать нас в этом зачуханном городишке. Он, верно, и не подозревает о его существовании. - Конечно, но здесь весьма грубые нравы. В подобные места, скрываясь от закона, стекаются бандиты и головорезы со всего континента. Спокойнее будет, если тебя примут за мальчика. - Тогда здесь нам, скорее всего, не удастся обвенчаться,- с недовольной гримасой проговорила Лорел.- Будет как-то странно, если ты пойдешь под венец |
|
|