"Кэтрин Харт. Пепел и экстаз " - читать интересную книгу автора

Вечером, под покровом темноты, они отчалили от пристани и направились
в Севилью. Простояв там два дня, продолжили свой путь и скоро уже плыли по
океану на север к Британским островам. Многие мили отделяли их от берегов
Испании, когда лихорадка наконец отпустила Изабел, и она пришла в сознание.
Слабая, как только что родившийся котенок, она с трудом могла проглотить
несколько ложек питательного бульона, который Кэтлин и Делла вливали в нее.
Потрескавшимися губами ей удалось прошептать слова благодарности Кэтлин и
Риду, но все объяснения пришлось отложить до того времени, когда она
окончательно окрепнет.
Изабел помногу спала, просыпаясь только тогда, когда Кэтлин с Деллой
приходили ее кормить. Постепенно силы возвращались к ней. Скоро она уже
смогла сидеть в кровати, обложенная подушками. Бульоны сменила более
разнообразная, хотя по-прежнему легкая пища, и у Изабелл улучшился цвет
лица.
До Ирландии оставался один день пути, когда Рид решил, что пришло
время для разговора с Изабел.
- Изабел,- начал он,- после того как ты пришла к нам на корабль, до
нас дошли слухи, что тебя разыскивают испанские власти в связи со смертью
твоего мужа. Ты обратилась к нам за помощью, и мы помогли тебе. Теперь мы
хотели бы услышать твои объяснения, если можно.
Рид говорил мягко, без осуждения. Тем не менее на лице Изабел
появилось затравленное выражение, и она обратила испуганный взгляд черных
глаз на Кэтлин, ища у нее поддержки.
- Все в порядке, Изабел,- успокоила ее Кэтлин. - Мой муж порядочный и
справедливый человек. Господи, да у тебя такой вид, будто ты боишься, что
мы выбросим тебя за борт. Дорогая, с нами ты в безопасности. Кроме того, я
сказала Риду, что наверное произошла какая-то ошибка. Я не верю, что ты
убила мужа.
Глаза Изабел наполнились слезами, губы задрожали, и она тихо
проговорила:
- Но я это сделала, Кэтлин. Я заколола его и смотрела, как он умирает.
Но об этом я не жалею, прости меня Господи.
От удивления Кэтлин лишилась дара речи.
- Но почему? - спросил Рид.
По щекам Изабел текли слезы, но она этого не замечала. Глядя на Кэтлин
и Рида беспомощными, полными боли глазами, она печально рассказывала:
- Как мне объяснить, чтобы вы поняли, что значит жить с таким
человеком день за днем, год за годом? Даже мой собственный отец не сумел
разглядеть, каким чудовищем был мой муж, но, возможно, причина заключалась
в том, что именно папа устроил этот брак. На людях Карлос вел себя очень
сдержанно и вежливо. И только в собственном доме, без свидетелей, он
проявлял свою истинную натуру. Слуги могли бы порассказать вам, каким
страшным человеком он был.
Голос ее задрожал от волнения, но она все же продолжала:
- Все началось в нашу первую брачную ночь. Очаровательный мужчина,
ухаживавший за мной, внезапно превратился совсем в другого человека -
грубого, нетерпеливого, раздраженного моей стеснительностью. Я была
испугана, плохо представляя, что меня ожидает, а Карлос повел себя со мной
в ту ночь... не слишком нежно. Я прониклась отвращением к физической
близости с ним, и все ночи, когда он приходил ко мне в спальню, стали мне