"Гарри Гаррисон. Ремонтник" - читать интересную книгу авторазамаскировал под крылатого ящера, этакого картонного птеродактиля,
медленно взмахивал крыльями, что, впрочем, не имело отношения к тем принципам, на которых основывалась его способность летать. Но этого было достаточно, чтобы поразить воображение туземцев. Первый же ящер, заметивший меня, вскрикнул и опрокинулся на спину. Подбежали другие. Сгрудившись, они толкались, влезали друг на друга, и к моменту моего приземления на площади перед храмом появились жрецы. Я с царственной важностью сложил руки на груди. - Приветствую вас, о благородные служители великого бога, - сказал я. Разумеется, я не сказал этого вслух, а лишь прошептал в ларингофон. Радиоволны донесли мои слова до машины-переводчика, которая, в свою очередь, вещала на местном языке через динамик, спрятанный у меня в челюсти. Туземцы загалдели, и тотчас над площадью разнесся перевод моих слов. Я усилил звук так, что стала резонировать вся площадь. Некоторые из наиболее доверчивых туземцев простерлись ниц, другие с криками бросились прочь. Один подозрительный тип поднял копье, но после того, как "глаз"-птеродактиль схватил его и бросил в болото, никто уже не пытался делать ничего подобного. Жрецы были народ прожженный - не обращая внимания на остальных ящеров, они не трогались с места и что-то бормотали. Мне пришлось возобновить атаку. - Исчезни, верный конь, - сказал я "глазу" и одновременно нажал кнопку на крохотном пульте, спрятанном у меня в ладони. "Глаз" рванулся кверху немного быстрее, чем я хотел; кусочки пластика, оборванного сопротивлением воздуха, посыпались вниз. Пока толпа - Я хочу поговорить с вами, о благородные жрецы, - сказал я. Прежде, чем они сообразили, что ответить мне, я уже был в храме, небольшом здании, примыкавшем к подножию пирамиды. Возможно, я нарушил не слишком много "табу" - и меня не остановили, значит, все шло вроде бы хорошо. В глубине храма виднелся грязноватый бассейн. В нем плескалось престарелое пресмыкающееся, которое явно принадлежало к местному руководству. Я заковылял к нему, а оно бросило на меня холодный рыбий взгляд и что-то пробулькало. Машина-переводчик прошептала мне на ухо: - Во имя тринадцатого греха, скажи, кто ты и что тебе здесь надобно? Я изогнул свое чешуйчатое тело самым благородным образом и показал рукой на потолок. - Ваши предки послали меня помочь вам. Я явился, чтобы возродить Священный источник. Позади меня послышалось гудение голосов, но предводитель не говорил ни слова. Он медленно погружался в воду, пока на поверхности не остались одни глаза. Мне казалось, что я слышу, как шевелятся мозги за его замшелым лбом. Потом он вскочил и ткнул в меня конечностью, с которой капала вода: - Ты лжец! Ты не наш предок! Мы... - Стоп! - загремел я, не давая ему зайти так далеко, откуда бы он уже не смог пойти на попятный. - Я сказал, что ваши предки меня послали... я не принадлежу к числу ваших предков. Не пытайся причинить мне вред, иначе гнев тех, кто ушел в иной мир, обратится на тебя. Сделав это, я сделал угрожающий жест в сторону других жрецов и бросил |
|
|