"Гарри Гаррисон. Отверженный" - читать интересную книгу автора Едва успев кинуть взгляд на пассажира, Дейксем смолк. Высокий
широкоплечий мужчина. Средних лет. Одет скромно. Веснушчатое загорелое лицо с высокими залысинами. Волосы острижены под короткий ежик. На виске свежая марлевая наклейка. Попрошу обождать вас здесь, пассажир Лим, проговорил Дейксем, голос его звучал холодно и формально. Он щелкнул тумблером переговорного устройства. Последний пассажир на борту, капитан. Отлично. Задраить люки. Одну секунду, сэр. Этот пассажир... словом, это тот самый, в кого только что кидали камнями. Выходит, он местный? спросил капитан, помолчав. Дейксем взглянул на посадочный талон. Так точно, сэр. Урожденный деламондинец. Есть ли среди пассажиров другие деламондинцы? Дейксем поднял глаза на кассира, который отрицательно покачал головой. Нет, сэр. Только этот. Тем лучше. Пассажир меня слышит? Да, сэр. Так слушайте, пассажир. Мне дела нет до вашей планеты и ее порядков. Вы законным образом приобрели билет, и вы не уголовный преступник, иначе полиция бы вас не выпустила. Будь у меня на борту другие деламондинцы, я бы не взял вас. Считайте, что вам повезло. Можете ехать, но зарубите себе на носу: все ваши склоки должны остаться на этой склочной планете. Только посмейте что-нибудь затеять, и я запру вас в каюте до конца рейса. Усвоили? его рука машинально легла на кобуру пистолета на поясе. Ни один мускул не дрогнул на лице Ориго Лима, губы были плотно сжаты, но глаза!.. Сквозь полуприкрытые веки сквозила такая ненависть, что, казалось, еще немного, и она испепелит его душу. Затем веки закрылись, и плечи пассажира слегка обмякли. Когда Лим снова открыл глаза, они не выражали никаких чувств. Голос его звучал вежливо и спокойно. Я вас понял, капитан. А теперь я бы хотел пройти в свою каюту. Дейксем едва заметно кивнул, и кассир сделал пометку в ведомости. Весь багаж Лима состоял из дешевого жестяного чемоданчика. Стюард поднял его. Идите за мной. Я покажу вам вашу каюту. Ох, быть беде, проговорил кассир, чует мое сердце, мы еще хлебнем с ним горя. Не будь старой бабой! рявкнул на него Дейксем, которого одолевало то же предчувствие. Кассир хмыкнул и принялся задраивать пассажирский люк. Первый инцидент произошел сразу же после того, как корабль преодолел световой барьер. По давней традиции, после выхода корабля в гиперпространство, пассажиры собирались в салоне, поднимали бокалы за благополучное путешествие и знакомились друг с другом. Во время предварительных маневров они лежали пластом на своих амортизационных ложах, и легкое снотворное помогало им выносить чередование перегрузок и свободного падения. Но теперь, когда корабль благополучно оказался в гиперпространстве, а желудки успокоились в искусственном поле тяжести, пассажиры были готовы |
|
|