"Гарри Гаррисон. Отверженный" - читать интересную книгу авторараскрылись, нижняя губа отвисла, складки кожи на шее мелко затряслись. Не
смейте дотрагиваться до меня! Я запрещаю вам! Запрещаю! Быстрым привычным движением Лим прижал шприц к ее руке. Она обмякла и сразу затихла. Что вы собираетесь делать? озабоченно спросил Дамин-Хест. В чем должна заключаться эта операция? Балиф что-то говорил о пальце на руке или на ноге. Лим откинул одеяло с ее грузного тела. Мне предстоит ампутировать обе ноги ниже колена. И обе руки между локтевым и плечевым суставом. Доктору Ориго Лиму не нужны были для операции ни ассистенты, ни медицинские сестры; их вполне заменяли ему чудесные автоматы, которыми было оборудовано хирургическое отделение судового лазарета. Едва лишь герцогиня Марескула оказалась на операционном столе, как он запер дверь и отключил телефон. Это был его мир, в котором полновластно царили его знания и опыт. Он долго и тщательно мыл руки, а затем держал их поднятыми кверху, пока робот натягивал на него прозрачный хирургический комбинезон, облегающий его тело, словно вторая кожа. Он дышал через укрепленный во рту фильтр, который позволял разговаривать, поскольку большинство автоматов повиновались звуковым командам. Пока робот заканчивал его облачение, он изучал приборы на пульте. Кровяное давление более или менее в норме, потребление кислорода в норме, температура тела, кардиограмма все под глубоким наркозом. Негромкая команда, и в его протянутой ладони оказался ультразвуковой скальпель. Он склонился над столом и сделал первый разрез. Вы продержите ее под анестезией или наркотиками до конца рейса, не кровати в своей каюте; ее полное тело было почти полностью спеленуто бинтами. Нет, ответил Лим, это может привести к осложнениям. Здоровье пациентки требует, чтобы она находилась в сознании и могла есть и пить. Было бы полезнее для вас, доктор, чтобы она не приходила в сознание. Герцогиня женщина мстительная. То, что произошло, ей очень не понравится. Глядя на его озабоченное лицо, Лим не смог удержаться от улыбки. Что я слышу, дорогой шеф протокола, неужели мое благополучие волнует вас больше, чем здоровье вашей госпожи и повелительницы? Может, да, а может, нет. Может быть, меня волнует собственной благополучие. Скажем так, наши взаимные интересы требуют, чтобы герцогиня пришла в себя в госпитале на Касердаме, где высокооплачиваемые светила заверят ее, что она получила необходимую... гм... помощь и что в самое ближайшее время ей вернут прежний облик. Это ведь возможно? Лим кивнул. Если не произойдет осложнений, то к пересадке конечностей можно будет приступить через шесть месяцев. Что же касается того, чтобы держать ее под наркотиками, то с политической точки зрения, вы, возможно, и правы, но с медицинской точки зрения я не могу на это согласиться. Вы врач, вам виднее, пожал плечами Дамин-Хест. Ее светлость герцогиня Марескула не просто разозлилась, она пришла в бешенство. Она не знала, что сделали с ее телом, скрытым от нее повязками, и не хотела знать. Меня изуродовали, вопила она, должно быть, все еще воображая себя |
|
|