"Синтия Хэррод-Иглз. Шевалье ("Династия Морлэндов" #7) " - читать интересную книгу автораКловис должен был оставаться в Морлэнде как его попечитель и попечитель детей, которые были надеждой на будущее. Для него это явилось тяжким бременем, но другого выбора не было. Единственные взрослые члены семьи Морлэндов, оставшиеся сейчас - бездетная сестра Мартина Сабина, которая, недавно овдовев, управляла тремя поместьями в Нортумберленде, одно из которых принадлежало семье, а два других были ее собственностью, и единокровная сестра Кловиса Кэти, бывшая замужем за кузеном Китом Морлэндом, живущим в Шотландии, где у них было поместье и один болезненный сын. - Ты справишься, я знаю, - заверила его Аннунсиата, - я сожалею, что возлагаю на тебя такую тяжелую ношу, но у тебя хватит сил. Надеюсь, ты простишь меня. - Я всем обязан тебе, - ответил Кловис серьезно. - И это не продлится долго. - Ты напишешь и дашь знать Кэти и Сабине? - спросила Аннунсиата. - Будет лучше, если это сделаешь ты. - Осмелюсь сказать, что у них возникнут свои трудности. Наверняка в Шотландии будет восстание. - Мы все должны помогать друг другу. Она закусила губу: - Я чувствую, что мне не следует уезжать. Он взял ее руку и сжал ее. - Мы уже проходили через все это. Ты знаешь, что так лучше. Его рука была теплой и твердой и успокоила ее. Он обладал какой-то силой, источник которой она никогда не могла обнаружить, никогда не связывала: ее с собой. Даже сам Кловис не знал точно, что это было и что он чувствовал по отношению к Аннунсиате. Он только был уверен, что вся его жениться, и жениться удачно и выгодно, в его жизни не могло быть места ни для какой другой женщины, пока он служил ей. Тяжело было расставаться с отцом Сен-Мором, который всем сердцем желал следовать за своей госпожой, но чья плоть была слаба. - Дети нуждаются в вас, - сказала Аннунсиата. - Кому еще я могу доверить их образование и их души? Нелегким оказалось и расставание со слугами, которые были такими преданными, сражались бок о бок с ней, заботились о ней, и о которых она заботилась в течение стольких лет. А как проститься с Джоейн Берч, которая не разлучалась с ней с того времени, как Аннунсиата впервые приехала в Лондон почти тридцать лет назад, и была свидетельницей всех успехов и огорчений своей хозяйки. Но из-за лихорадки, что пронеслась по Морлэнду зимой, Берч стала болезненной, и морское путешествие в самом начале марта плохо сказалось бы на ее здоровье. Она без возражений, покорно приняла необходимость остаться, но когда настал момент отъезда, ее неглубокие от наступающей слепоты глаза наполнились слезами. - Ты нужна здесь, - повторила Аннунсиата. - Разлука будет недолгой. - Да, моя госпожа, - промолвила Берч, крепясь. Аннунсиата захотела поцеловать ее, но она знала, что Берч это не вынесет, что ей будет стыдно плакать на виду у других слуг. Поэтому Аннунсиата лишь попросила: - Помогай Кловису. Заботься о детях. Я скоро вернусь. - Да, моя госпожа, - отвечала Берч, но ее глаза говорили совсем иное. Тяжело было расставаться с Карелли, который уезжал на следующий день с Мартином и, некоторыми другими мужчинами в Ирландию. Ее высокий мальчик с |
|
|