"Синтия Хэррод-Иглз. Князек ("Династия Морлэндов" #3) " - читать интересную книгу автора Помимо величайшей гордости Пол ощущал и огромное облегчение - клятва,
данная им семнадцать лет тому назад, исполнена! Ведь именно тогда, после смерти отца и старших братьев он неожиданно стал главой рода. После церемонии освящения и мессы последовал пышный пир в большом зале усадьбы. Сидя во главе стола, в окружении семьи, сподвижников и соседей, Пол Морлэнд впервые за все эти семнадцать лет чувствовал, что совершенно счастлив. - Ну что же, Пол, - произнес Джеймс Чэпем, когда подали первое блюдо. - Ты выглядишь удовлетворенным. - Что вполне естественно, - добавила Нанетта, сидящая между двумя мужчинами. - Часовня прекрасна. Гораздо красивее прежней. - Но она еще не вполне закончена, - признался Пол. - На двух панелях алтарной перегородки недостает резьбы, да и консоли в северном приделе предстоит украсить, но в остальном... Джэн высунулся из-за спины отца и сказал с серьезным лицом: - Мой вам совет, сэр: закончите все работы как можно быстрее, пока все снова не перевернулось с ног на голову! Брови Пола поползли вверх, а на лице Джеймса появилась сардоническая усмешка: - Ты должен простить мальчугана, Пол. Это все слухи о тяжелом состоянии королевы. Поговаривают, что она вот-вот умрет, а если это случится... - ...то на трон взойдет принцесса Елизавета, - закончил Пол. - Я думал об этом, и уверяю, что так оно и будет. - Но чего же тогда бояться? - вмешалась Нанетта. - Принцесса Елизавета, конечно, не папистка, но она ревностная католичка - такая же, как ее покойный отец. Я знаю ее... знать, какова она сейчас, к тому же протестанты всеми силами стремятся сделать ее своим "знаменем", официальной главой... - Я думаю, она захочет держаться золотой середины, как и ее отец. Но даже мужчине, к тому же могущественнейшему монарху было весьма непросто... Что же говорить об обыкновенной, слабой женщине? - заметил спокойно Джеймс. В разговор вступил кузен Пола Иезекия, глава боковой ветви Морлэндов, прозванных Библейскими: - Кстати, ей придется отдать свою руку протестантскому принцу - ни один католик на ней не женится. А тогда не миновать нам войны с Испанией, да и с Францией... - Но, может, она все-таки не выйдет за иностранца? - робко предположила Нанетта. Но Иезекия угрюмо покачал своей львиной головой. - Если она выйдет за кого-нибудь из придворных, начнется гражданская война, что еще хуже. Нет-нет, дела обстоят очень плохо... Вдруг в голове Нанетты зазвучал голос отца, умершего сорок лет назад: "У Англии не будет больше королев. Это не годится, Нанетта. Усвой твердо: не должна девушка восседать на троне". Она вспомнила все так отчетливо, словно это было вчера, - как отец нежно обнимал ее, и его запах... Тогда он объяснял малютке Нанетте, почему королю Генриху VIII нужен именно сын, и почему ему недостаточно маленькой Марии. В этом и заключалась причина глубочайшей печали короля Генриха, и трагедия всех его жен, да и всего народа... Теперь Марии сорок два года, и она умирает, бесплодная владычица. После ее смерти на трон вступит ее сестра Елизавета - потому что на трон могут претендовать лишь женщины: у сестер короля рождаются лишь дочери... |
|
|