"Шарлин Харрис. Односложный ответ " - читать интересную книгу автора

- Нет, - проговорил Вальдо, - в этот раз все было так же, как и раньше.
Он, кажется, кусал свои губы, чтобы заставить себя замолчать, не
слишком изящное действие для вампира - на губах начали медленно появляться
красные капли.
- Королева бы устала от нее. Я знаю это. Она была молодая девчонка,
одна из тех новых вампиров, которые никогда не знали тени. Скажите это нашей
королеве, Каталиадес, когда вернетесь в Новый Орлеан. Если бы Вы не держали
разделительное стекло закрытым всю поездку, я мог бы обсудить этот вопрос с
Вами по дороге. Вы не должны избегать меня, как будто я прокаженный.
Г-н Каталиадес пожал плечами.
- Я не хочу твоей компании, - сказал он. - И теперь мы никогда не
узнаем, как долго продлилось бы влияние Хэдли как фаворитки, не так ли,
Вальдо?
Мы были здесь с какой-то целью, и компаньон Вальдо, г-н Каталиадес,
подгонял и толкал нас в этом направлении. Хотела бы я знать, зачем. На
данный момент, я решила последовать его примеру.
- Хедли была действительно хороша, - сказала я. - Может быть, королева
оставила бы ее при себе навсегда".
- Рынок переполнен хорошенькими девочками, - сказал Вальдо, - глупые
людишки. Они не понимают, что наша королева может с ними сделать.
- Если она захочет, - пробормотал Билл. - Если эта Хедли была
мастерицей угождать королеве, и если она обладала очарованием Сьюки, то,
возможно, она была бы счастлива и любима многие годы.
- И я думаю, Вы бы получили пинок под задницу, Вальдо, - сказала я
прозаично. -Так скажите мне, там, на кладбище, действительно были фанатики?
Или только один тощий белый сморщенный фанатик, раздираемый ревностью и
отчаяньем?
Все резко вскочили, все, кроме г-на Каталиадеса, который копался в
своем портфеле.
На моих глазах Вальдо превратился во что-то, еще меньше похожее на
человека. Его клыки обнажились полностью, а глаза засветились красным. Он
стал еще тоньше, его тело, казалось, свернулось само в себя. Позади меня
Билл и Бубба тоже изменились. Я не хотела смотреть на них, когда они были в
гневе. Видеть, что мои друзья превращаются в это, было еще хуже, чем видеть
моих врагов, делающих тоже самое. Полная боевая модификация - это просто
ужасно.
- Вы не смеете обвинять слугу королевы, - прошипел Вальдо.
Тогда г-н Каталиадес доказал, что способен на сюрпризы. Как будто я в
этом сомневалась... Перемещаясь быстро и легко, он вскочил со своего стула и
набросил на вампира серебряный аркан, достаточно длинный, чтобы обернуть его
вокруг плеч Вальдо. С грацией, которая меня совершенно поразила, он затянул
петлю до упора, притянув руки Вальдо по бокам.
Я думала, Вальдо взбесится, но вампир удивил меня тем, что все еще
держался.
- Ты умрешь за это, - сказал Вальдо большому круглому человеку, и г-н
Каталиадес улыбнулся ему.
- Я думаю, нет, - сказал он. - Эй, мисс Стакхаус.
Он бросил что-то в моем направлении, и быстрее, чем я могла увидеть,
рука Билла метнулась вперед и перехватила это.
Мы оба смотрели на то, что Билл держал в руке. Это было полированным,