"Роберт Харрис. Империй ("Цицерон" #1)" - читать интересную книгу автора

провинции, но сейчас от его прежней энергии и самоуверенности не осталось и
следа. Он сказал, что его ограбили, ему грозит тюрьма и его жизнь в
опасности. Короче говоря, он нуждается в помоши.
- Правда? - равнодушно переспросил Цицерон, поглядывая на документ,
лежавший на его столе. Он почти не слушал собеседника и вел себя как занятый
адвокат, которому ежедневно приходится выслушивать десятки жалобных историй
от бедняг, которым не повезло. - Я весьма сочувствую тебе, - продолжал он. -
И кто же тебя ограбил?
- Наместник Сицилии, Гай Веррес.
Сенатор резко вздернул голову. После этого Стения было не остановить.
Цицерон посмотрел на меня и одними губами велел мне записывать все, что
говорит проситель. Когда Стений сделал короткую передышку, Цицерон мягко
попросил его вернуться немного назад - к тому дню, когда почти три месяца
назад он получил первое письмо от Верреса.
- Как ты воспринял его? - спросил он.
- Немного встревожился, - ответил Стений. - Тебе ведь известна его
репутация. Даже его имя говорит само за себя.
- У тебя сохранилось это письмо?
- Да.
- И в нем Веррес действительно упоминает твою коллекцию шедевров?
- О да! Он пишет, что неоднократно слышал о ней и теперь хочет увидеть
ее собственными глазами.
- Скоро ли после этого письма он заявился к тебе?
- Очень скоро. Примерно через неделю.
- Он был один?
- Нет, с ним были его ликторы. Мне пришлось искать место, чтобы
разместить и их тоже. Телохранители все грубы и нахальны, но таких отпетых
мерзавцев мне еще не приходилось видеть. Старший из них, по имени Секстий,
вообще является главным палачом всей Сицилии. Перед тем как приводить в
исполнение назначенное наказание - порку, например, - он вымогает у своих
жертв взятки, обещая в случае отказа искалечить их на всю оставшуюся жизнь.
Стений тяжело задышал и умолк. Мы ждали продолжения.
- Не спеши и не волнуйся, - проговорил Цицерон.
- Я подумал, что после долгого путешествия Веррес захочет совершить
омовение и поужинать, но - нет! Он потребовал, чтобы я сразу же показал ему
свою коллекцию.
- Я хорошо помню ее. Там было много поистине бесценных предметов.
- В ней была вся моя жизнь, сенатор, иначе я сказать не могу! Только
представь себе: тридцать лет путешествий и поисков! Коринфские и дельфийские
бронзовые изваяния, посуда, украшения - каждую вещицу я находил и выбирал
сам. Мне принадлежали "Дискобол" Мирона и "Копьеносец" Поликлета, серебряные
кубки, созданные Ментором. Веррес рассыпался в похвалах. Он заявил, что
подобная коллекция должна быть увидена большим числом людей и ее необходимо
выставить для публичного обозрения. Я не придавал значения этим словам до
того момента, когда мы принялись за ужин, и я вдруг услышал какой-то шум,
доносившийся из внутреннего двора. Слуга сообщил мне, что подкатила повозка,
запряженная волами, и ликторы Верреса без разбора грузят в нее предметы из
моей бесценной коллекции.
Стений вновь умолк. Мне был понятен стыд, который испытывал этот гордый
человек от столь чудовищного унижения, я представил себе, как все это