"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

научные труды профессора: "Греческое и македонское военное искусство",
"Цезарь как литератор", "Фукидид и его история".
- Только немецкий. - Джерихо учил его, чтобы читать великих математиков
девятнадцатого века: Гаусса, Куммера, Гильберта.
Этвуд, кивнув, подал хрустальный бокал с малой толикой очень сухого
шерри. Заметил, что Джерихо разглядывает книги.
- Случаем, не знаете Геродота? Читали повествование о Гистиее?
Вопросы были риторическими. Как и большинство вопросов Этвуда.
- Гистией хотел отправить письмо из Персии в Милет своему зятю, тирану
Аристагору, призывая его к восстанию. Однако боялся, что письмо перехватят.
Тогда он приказал обрить голову своего самого верного раба, вытатуировать
послание на голом черепе, подождать, пока отрастут волосы, и отправить к
Аристагору с поручением, чтобы волосы вновь сбрили. Ненадежно, но в данном
случае успешно. Ваше здоровье.
Позднее Джерихо узнал, что Этвуд рассказывал подобные истории всем,
кого вербовал. Гистиея и его бритого раба сменял Полибий с шифровальным
квадратом или Цезарь, написавший Цицерону письмо с помощью особого алфавита,
в котором "а" зашифровывалась как "d", "b" как "е", "с" как "f" и так далее.
В конце, все еще не открывая цели приглашения, Этвуд переходил к этимологии.
- Латинское "crypta", от греческого корня "крипту", означает
"спрятанный, скрытый". Отсюда "crypt" - склеп, место погребения мертвых, и
"crypto" - секрет, тайна. Криптокоммунист, криптофашист... Между прочим, вы
не один из них?
- Нет, я не служу местом погребения мертвых.
- Криптограмма... - Этвуд поднял шерри к свету и стал прищурившись
разглядывать светлую жидкость. - Криптоанализ... Тьюринг говорит, что у вас
может хорошо пойти...

***

Когда Джерихо вернулся к себе, его трясло как в лихорадке. Он запер
дверь и прямо в пальто и шарфе повалился лицом вниз в неразобранную постель.
Немного спустя послышались шаги. Стук в дверь.
- Завтрак, сэр.
- Спасибо, оставьте снаружи.
- Вы в порядке, сэр?
- Все хорошо.
Звук подноса и удаляющихся шагов. Комната, казалось, накренилась, угол
потолка внезапно увеличился в размерах и приблизился - можно достать рукой.
Джерихо закрыл глаза, сквозь мрак нахлынули видения...
... Тьюринг, застенчиво улыбаясь, говорит: "Нет, Том, с Риманом у меня
никакого прогресса".
... Логи трясет ему руку в дешифровальном бараке, стараясь перекричать
шум аппаратуры: "Только что звонил премьер-министр, поздравлял! "
... Клэр, дотронувшись до его щеки, шепчет: "Бедняжечка, я
действительно тебя допекла, да? "
"Отойдите, - мужской голос, голос Логи, - отойдите, дайте ему
воздуху... "
Потом ничего.
Очнувшись, первым делом посмотрел на часы. Провалялся без сознания