"К.С.Харрис. Чего боятся ангелы ("Тайна Себастьяна Сен-Сира" #1) " - читать интересную книгу автора


Мэйтланд выдержал его взгляд. Он даже не пошевельнулся, чтобы взять
пистолет у Лавджоя.

- Есть еще кое-что, сэр.

Магистрат бросил пистолет в карман своего пальто.

- Говорите.

- Мы расспросили служанку Рэйчел Йорк, женщину по имени Мэри Грант. -
На сей раз Мэйтланд не делал вид, что ему надо свериться с блокнотом. - По
словам Мэри, ее госпожа вчера вечером отправилась на свидание с Сен-Сиром.
Она сказала служанке - цитирую по памяти: "Его милость хорошо мне заплатит,
будь спокойна". - Констебль помолчал, чтобы его слова возымели должный
эффект, затем добавил: - Больше ее никто не видел.

Лавджой твердо посмотрел в голубые глаза констебля.

- Каковы ваши предположения? Она шантажировала виконта?

- Или каким-то образом ему угрожала. Да, сэр.

- Я полагаю, вы проверили, где вчера вечером был виконт Девлин?

- Да, сэр. Его слуги говорят, что он ушел из дома около пяти часов.
Сказал, что едет в свой клуб. Но, по словам его друзей, Девлин появился у
Ватье сразу после девяти.

- А что говорит сам виконт?

- Мы не смогли найти виконта, сэр. Прошлой ночью в его постели никто не
спал. По городу ходят слухи, что утром у него была назначена дуэль.

Лавджой поднес ладонь ко рту и задумчиво подышал на пальцы, прежде чем
снова опустить руку.

- Кто бы это ни сделал, он должен быть в крови с ног до головы. Если
это Девлин, ему следовало бы вернуться домой, переодеться и вымыться, прежде
чем поехать в клуб.

- Мне это тоже приходило в голову, сэр.

- И? Что говорят об этом слуги Девлина?

- К сожалению, прежде чем уйти, Девлин дал всем слугам выходной. Его
милость очень щедрый хозяин.

Что-то в том, как он произносил эти слова - проглатывая гласные, поджав
губы, - выдавало чувства, которые скрывал Мэйтланд. Констебль не был