"Джейн Харри. Быть может... " - читать интересную книгу автора

- Совершенно верно, - подтвердил он без тени смущения. - Но я не женат
и никогда не был женат. - Он помолчал и добавил:
- Я также не врываюсь в чужие дома без приглашения.
- Дайте мне адрес вашей Летишии, пожалуйста, и я пойду, - сухо сказала
Тереза, протягивая ему листок бумаги, на котором были записаны нью-йоркские
координаты Рейнера, и ручку.
Он не заставил просить себя дважды.
- Это на противоположной стороне сада, на параллельной улице. Если вам
тяжело нести ваши вещи, стоянка такси за углом.
- Надеюсь, вы не ждете от меня сердечной благодарности, - с легкой
иронией сказала Тереза и, пройдя в холл, взяла свой чемодан.
- Я давно уже перестал верить в чудеса, - парировал хозяин дома,
открывая ей дверь. - Прощайте, мисс Харди.
- О, в этом слове есть что-то необратимое, - медовым голосом заметила
Тереза. - Я бы предпочла "до свидания". Вы согласны?
- Нет, поскольку речь идет о вас. Я скажу Рейнеру, где он может найти
вас. Возможно, скажу вопреки своему желанию, - мрачно добавил он.
- Дверь за ней захлопнулась, и Тереза оказалась на улице. Солнечный
день вдруг потерял для нее всякую привлекательность.
- Пошел ты к черту! - в сердцах пробормотала она, спускаясь по
лестнице с чемоданом, - Скоро вернется Рейнер, и мы начнем совместную
жизнь. - Она бросила последний взгляд на дом, где ей оказали враждебный
прием. - И ничего ты с этим не сделаешь, - вызывающе закончила девушка,
словно хозяин дома мог ее слышать.
Тереза потащилась к стоянке такси, гадая, наблюдает ли Уолтер за ней в
окно. Впрочем, довольно быстро она спохватилась и сердито спросила себя:
даже если и наблюдает, почему это меня должно интересовать?
Уолтер стоял у окна и провожал задумчивым взглядом хрупкую женскую
фигурку незваной гостьи. Он уже сожалел о том, что пристроил ее у Летишии,
и клял себя за донкихотство. Эта мисс - как ее там? - а, Харди,
совершеннолетняя, так почему его должно волновать, случится с ней что-то
или нет.
Уолтер увидел, как Тереза Харди остановилась, поставила чемодан,
потерла пальцы правой руки и, взяв поклажу в левую, продолжила путь. Она
держала спину прямо, но выглядела какой-то незащищенной и пронзительно
одинокой.
Уолтер знал, что если бы был одет, то чувствовал бы себя обязанным
помочь девушке с этим проклятым чемоданом. Он бы даже проводил ее до дома
Летишии и лично представил добродушной хозяйке.
Но в сущности я ничем не обязан этой особе, даже наоборот! - гневно
подумал он. Вполне возможно, что своим вмешательством я только ухудшил и
без того печальную ситуацию.
Какое-то время его мысли крутились вокруг Рейнера Уиджилла. Уолтеру
приходили на ум слова, которые он скажет Рейнеру, когда тот вернется домой.
Отрепетировав я чуть подкорректировав свой спич, Уолтер остался
доволен. Я позаботился о его знакомой, а дальше пусть мистер Уиджилл сам
расхлебывает кашу, которую заварил. У меня самого есть проблема, которую
надо решить.
Он резко отошел от окна и, оказавшись в холле, почти взбежал по
лестнице на второй этаж. Миновав салон, из окна которого открывался