"Фиона Харпер. Леди без комплексов " - читать интересную книгу автораих беседы очевиден и печален: придется их гостю уйти несолоно хлебавши.
Кредиторов тут появляется много, но ни одному из них не удалось добиться возврата хоть какой-то части своих денег. Гарри был милейшим стариком, но с деньгами обращаться не умел совершенно. Еще шесть лет назад, переселившись сюда, она начала это подозревать, а после его смерти и вовсе не осталось никаких сомнений. В результате все они оказались в подвешенном состоянии. Гарри обещал, что передаст ей в собственность небольшой коттедж, в котором она живет сейчас, но в захламленных комнатах замка не обнаружилось ничего, похожего на завещание. А чего ждать от нового владельца - большой-пребольшой вопрос. Старик позволял ей жить в коттедже практически даром, и вряд ли новый лорд Редклиф согласится с таким положением вещей. Он ведь унаследует не только замок, и без того пожирающий деньги с завидным аппетитом, но и все долги умершего. Может вполне случиться, что при всем своем желании новый хозяин не сможет себе позволить кому-то помогать. А жаль... Ее жалованье в кафе обеспечивает лишь самые насущные потребности. Если новый хозяин заставит ее платить пусть даже и минимальную ренту за жилье, то от дополнительных занятий Гэтти придется отказаться. Впрочем, и тогда еще неизвестно, как они будут сводить концы с концами. Джози поморщилась. Гэтти так любит уроки балета! И очень не хочется лишать ее радости! Разве не в этом заключается мудрость любящих родителей - поддерживать выбор детей, позволять расцвести их врожденным талантам. Она не собирается навязывать дочери свои вкусы и предпочтения, словно это какие-нибудь десять заповедей. поварихой. Иногда в шутку Джози называла ее миссис Би, при условии, что пожилая дама находилась в веселом расположении духа. Как, например, сейчас. - Добрый день, миссис Би! - воскликнула Джози, взлохматив волосы дочки. Гэтти недовольно запыхтела и принялась приглаживать растрепавшиеся кудри. - И тебе добрый, милочка. Поймали сегодня каких-нибудь троллей? Джози хмыкнула и присела напротив Гэтти. - Не то чтобы тролля, но высокого, стройного, атлетически сложенного, наверняка очень богатого и прекрасного принца. Кухарка удивленно взглянула на свою собеседницу и поставила перед ней чашку чая. Гэтти поспешила заполнить паузу. - Мама шутит. В саду мы встретили дядю. Зовут его Уилл. И судя по тому, с каким интересом он смотрел на меня, ему нравятся принцессы. - Я отвела его к Барретту, - добавила Джози. - Только до приезда нового лорда надеяться ему не на что. Да и тогда придется пристраиваться в самый конец длиннющей очереди. Миссис Барретт навалилась обширной грудью на стол. - Барретт сказал мне, что лорд отыскался. Говорит, где-то за морем его нашли. Вроде бы должен скоро объявиться. Кстати, в полпятого собрание персонала. Сходи. А я пригляжу за Гэтти. Барретт мне потом все расскажет. Джози отпила чай. - По-моему, у Эдварда Редклифа не было сыновей, - удивленно сказала она. - Вы мне вроде сами говорили, что после рождения четырех дочерей он сдался. |
|
|