"Данелла Хармон. Пират в моих объятиях " - читать интересную книгу автора

- Эй, парни, тащите якоря! Тащите, поторапливайтесь, иначе мы все
предстанем перед Люцифером! Вперед, черт бы вас побрал! - прорычал Сэм.
Пираты наконец поняли, чего хочет от них капитан. Вскоре якорные цепи
исчезли в бушующих волнах, но якоря, погрузившись на дно, все глубже уходили
в песок. Судно запрыгало, заплясало на волнах. "Черт возьми, - подумал
Сэм. - Якоря не держат. Господи, ведь они же не держат!" Со всех сторон на
"Уэсли" надвигались гигантские валы.
- Капитан, якоря не держат! - завопил кто-то из пиратов.
- Якоря тащат нас на дно! - закричал другой.
- Обрывайте их, парни! Рвите цепи! Надо развернуться и уйти подальше в
море.
Но Сэм прекрасно понимал, что развернуть корабль не удастся, не удастся
вывести судно в открытое море и увести в более безопасное место. Сэм видел
поникшие паруса, хлопавшие на ветру. Правда, матросы пытались поймать ветер,
но и шторм делал свое дело.
Добежав до рубки, Сэм схватился за штурвал, но в этот момент якорная
цепь оборвалась, и "Уэсли" дал крен. Он не почувствовал веревки на своих
запястьях, когда Джулиан привязал его руки к штурвалу, он не слышал
отчаянных воплей своей команды. Сэм думал лишь об одном: он во что бы то ни
стало должен спасти корабль.
Но у "Уэсли" не было ни малейшего шанса. Подхваченное волнами, судно
летело навстречу неминуемой гибели.
- Нет! Не-ет! - в отчаянии кричал Сэм.
Но случилось самое страшное - их несло на песчаные бары Истхэма.
Сотни обломков обрушились на головы пиратов. Многие из них плакали, как
дети. И слышался громовой голос капитана:
- Помоги мне, Господи! Я увижусь с тобой, Мария! Увижусь, даже если мне
придется провести этот корабль через дюны!
Наконец крики стихли. Их вынесло на бар, и бушующее море протащило
"Уэсли" по песку, в ярости круша его борта и снасти.
Люди, пытаясь спастись, цеплялись за планширы, однако гигантская волна
смыла их всех, увлекая в пучину. Другие, схватившиеся за рангоуты,
перекатывались с волны на волну, но разъяренное море все же разжало их
пальцы, лишив последней надежды. Многие карабкались на мачты, которые
трещали и ломались под их тяжестью. Палуба задрожала, заскрипела, когда
пушки, освободившиеся от цепей, стали кататься между бортами, давя людей,
сокрушая все на своем пути.
Сэм стоял на верхней палубе, привязанный к штурвалу, стоял, задыхаясь
под волнами, то и дело накрывавшими его.
- Мадиган! - закричал он, заметив, что одна из пушек сорвалась с цепи.
Но было уже поздно. Парень едва успел повернуть голову на крик - в
следующее мгновение пушка прокатилась по нему и увлекла в бушующее море.
Сэм понял, что он уже не сможет помочь своим людям, - оставалось лишь
спасать собственную жизнь.
Высвободив запястья из веревочных петель, он нащупал онемевшими
пальцами кинжал и выдернул его из-за пояса. Снова и снова Сэм пытался
перерубить обледеневший канат, которым был привязан к штурвалу.
- Господи, помоги, - шептал он. - Господи, помоги.
Судно еще держалось на плаву, когда раздался жуткий треск - рушилась
последняя мачта, и рвались паруса.