"Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои (Греческий роман) " - читать интересную книгу автораКаллирое, она о полученном ею приказе за ней ухаживать не сообщила ей, а
принялась выказывать ей расположение, стремясь войти в доверие к ней и сделаться ее советницей. 7 Произошел следующего рода случай. Дионисий затягивал свое пребывание в деревне то под тем, то под другим предлогом, в действительности же потому, что он был не в состоянии удалиться от Каллирои, а увозить ее с собой ему не хотелось: ведь как только ее увидели бы, так поднялись бы крики о ней, ее красота поработила бы всю Ионию, и докатились бы слухи о ней и до великого царя! Оставаясь в именье и тем внимательнее занимаясь делами последнего, он сделал за что-то однажды выговор эконому Фоке. Особых последствий этот выговор не имел: дальше слов дело не пошло. Но Плангона воспользовалась удобным случаем, и, растрепав себе волосы, вбежала испуганная к Каллирое. Дотронувшись до ее колен, - Государыня! - сказала она, - умоляю тебя, спаси нас! Дионисий сердится на моего мужа, а от природы он так же вспыльчив, как и человеколюбив. Кроме тебя, никто не сможет нас защитить, тебе же, если ты у него попросишь, он с радостью поспешит оказать первую милость. Идти к Дионисию Каллироя стеснялась, но ответить отказом на неотступные просьбы Плангоны она не могла, так как чувствовала свои обязательства перед она ответила ей: - Да ведь и я рабыня, и права голоса не имею и я. Но раз ты думаешь, что я смогу что-то сделать, то я готова идти его умолять вместе с тобой. Лишь бы только дело увенчалось у нас удачей. Они отправились, и Плангона велела стоявшему у дверей человеку доложить владыке, что явилась к нему Каллироя. Дионисий в то время лежал, удрученный горем; он и телесно начал недомогать. Услышав, что явилась к нему Каллироя, он от неожиданности онемел, и на него наплыл какой-то туман. Еле-еле придя в себя, - Пусть входит, - проговорил он. Близко подойдя к Дионисию и опустив глаза, Каллироя сперва залилась румянцем, но потом, с трудом, правда, все же промолвила: - К ней, к Плангоне, я чувствую глубокую благодаря ность: она любит меня, как родную дочь. Так вот умоляю тебя, хозяин, не сердись на ее мужа: подари ему твою милость. Хотела она продолжать, но ей не хватило духу. Дионисий понял военную хитрость Плангоны: - Да, - сказал он, - я очень сержусь, и ни один человек на свете не смог бы их, Фоку с Плангоной, избавить от гибели, заслуженной ими за их тяжелый проступок, но ради тебя я охотно им эту милость оказываю. Знайте же, что спаслись вы благодаря Каллирое. Плангона припала к коленям Дионисия, а Дионисий заметил ей: - Припадайте к коленям Каллирои: это она спасла вас. Увидев, что Каллироя довольна, и заметив на ее лице радость по случаю |
|
|