"Элизабет Хардвик. Я дождусь..." - читать интересную книгу автора

достаточно времени спуститься в ресторан, и только потом уже раскрыла
створки своего убежища. Проклятый шкаф! Она была сама себе противна, когда
наконец выбралась из тесного деревянного ящика.

Резким, нетерпеливым движением она откинула назад тяжелую копну
огненно-рыжих волос, и они рассыпались непослушными прядями по ее плечам.
Пышная челка едва касалась красиво очерченных бровей, которые обрамляли
сияющие глаза удивительного изумрудного цвета. Ростом Сьюзен была выше
среднего и, просидев полчаса согнувшись в три погибели, теперь с
удовольствием выпрямила спину, расправила затекшие плечи, встала на цыпочки
и потянулась. Сейчас, когда все неприятное было позади, ей стало смешно. Она
шла сюда, чтобы избавить Мелани от позора, а сама чуть не попала впросак.

В результате своей неблаговидной операции Сьюзан сделала вывод: по
какой бы причине Эдвард Каллиган ни находился в ее отеле, он вряд ли станет
разбрасывать вокруг или оставлять в карманах пиджаков бумаги, порочащие его
репутацию. А вот если ее, Сьюзен, застанут в номере за обыском его одежды
или портфеля, который он все-таки унес, могут возбудить уголовное дело.
Глупо было и приходить сюда, не придумав хоть какой-нибудь причины. Правда,
теперь, когда никакой опасности не было, ее так и подмывало пошуровать в его
вещах.

- Ну как, что-нибудь нашла? Что-нибудь по поводу развода? - спросила
Мелани, когда Сьюзен спустилась в холл. В ее вопросе слышались нетерпение,
страх, надежда на лучшее. На первый взгляд, ничто не говорило о кровном
родстве этих двух женщин. Младшая пошла в мать. Небольшого роста, хрупкая,
почти прозрачная бледная кожа и короткие светлые волосы - все это делало ее
похожей на девочку-подростка. Сьюзен, напротив, была копия отца.
Рыжеволосая, пышущая здоровьем красавица. Волевая, с характером, полная
жизни. Сестры перешли в уютную гостиную, которая была их рабочим кабинетом и
комнатой отдыха одновременно. Она была спроектирована так, что находилась в
самом дальнем отсеке здания, чтобы администрацию понапрасну не беспокоили.

- Объясняю еще раз. - Терпение Сьюзен было на исходе. - Я ничего не
нашла, потому что в шкафу было темно. А если серьезно, подумай сама, Мел, -
Эдвард Каллиган птица слишком высокого полета, чтобы кто-то мог поручить ему
вести свои бракоразводные дела или за чем-то посылать в наш отель. И твой
Дэвид даже на правах школьного друга вряд ли решился бы на такое. Каллиган
из тех людей, которые и пальцем не шевельнут, если это им не выгодно. А что
ему до тебя и Дэвида?

Сьюзен на секунду задумалась, и перед ее глазами, словно освещенное
вспышкой фотокамеры, мелькнуло надменное лицо Эдварда. Кто бы мог подумать,
что этот вчера еще чужой и чуждый ее семье человек теперь полностью овладел
ее мыслями. Она попыталась переключиться и стала увещевать сестру:

- И вообще, почему ты все время говоришь о разводе? Вы с Дэвидом всего
лишь поссорились, сомневаюсь, что дело дойдет до развода. - Она краем глаза
глянула на сестру - та была явно разочарована. - Потом, ты ведь не думаешь,
что Каллиган поселился у нас только из-за тебя. Помнится, ты подозревала его