"Элизабет Хардвик. Плоды любви " - читать интересную книгу автора

распутную и доступную женщину.
- Черт, черт, черт! - Она хлопнула дверцей буфета и заперла ее, убрав
посуду.
- Такое прекрасное солнечное утро, а вы чем-то расстроены.
Сара стремительно обернулась, удивленно взглянув на человека, ставшего
причиной ее страданий. Прищурив глаза, она оглядела Гаррета, стоящего в
дверях, небрежно прислонившись косяку. Она так увлеклась, наблюдая за
Джейсоном и своим отцом, что не услышала шума подъехавшей машины и его
шагов. Сара не успела приготовиться к встрече и сейчас оказалась в положении
человека, вынужденного защищаться.
Если Сара провела бессонную, полную сомнений ночь, то про Гаррета этого
было сказать нельзя. В его манере держаться не было и намека на усталость,
так заметную в ночь приезда. Круги под глазами и складки у рта тоже исчезли.
Одет он был в те же брюки и рубашку с короткими рукавами. Гаррет выглядел
так, как будто демонстрировал всему миру, что приехал сюда расслабиться и
отдохнуть ни денек-другой!
- Вы уже позавтракали? - недовольно спросила Сара.
- Яйца, бекон, сосиски...
- Я не спрашиваю вас конкретно. - Она внутренне содрогнулась. Ее
организм протестовал при одном только упоминании о таком кошмарном меню.
- Очевидно, вы не ели, - сказал Гаррет, растягивая слова и задорно
посматривая на нее. - Разве вы не знаете, что завтрак является самым важным
приемом пищи в течение дня?
Она пробормотала что-то неразборчивое. Этим утром у нее явно барахлил
желудок.
- Я приготовлю себе сегодня чего-нибудь на ланч.
Он окинул ее понимающим взглядом:
- Хотя меня это не касается, но с вами происходит что-то неладное, если
вы не хотите есть.
Сара почувствовала неловкость, появилось желание куда-нибудь
спрятаться. Ей казалось, что ее хлопчатобумажные шорты слишком коротки,
несмотря на то что ее старомодная рубашка надета навыпуск. Она оделась бы
более строго, зная заранее о приходе Гаррета, но не была уверена, что это не
вызовет недоумения отца.
- Я уже не маленькая, - сказала она, оправдываясь.
- Не беспокойся, - усмехнулся Гаррет. - Да, ты уже не маленькая, когда
доходит до дела.
Она никогда не считала себя женщиной, на которую мужчины1 обращают
внимание, и находила в себе массу недостатков. Но сейчас, рядом с этим
человеком, чувствуя его особое внимание к себе, она думала о возможности
чего-то большего.
- Гаррет, о прошлой ночи...
- Интересно, сколько же раз за эти годы мое утро начиналось с этих трех
слов? - медленно сказал он.
Гаррет играл с ней в кошки-мышки. А она, как дура, давала втянуть себя
в эту игру. Она не мешала ему вести игру, желая понять, что же произошло с
ними.
- Меня не интересуют ваши похождения, - резко сказала она. - Итак,
прошлой ночью вы...
- Поцеловал вас, - спокойно закончил он фразу. И добавил: - А вы, в