"Элизабет Хардвик. Бремя любви [love]" - читать интересную книгу автора

Конечно, можно было заставить Чарли признать ее право на встречи с
Томом. Но, с другой стороны, заставить его признать Тома как мужа матери и
своего отчима было совсем другим делом.
Проезжая по городку. Винтер услышала бой церковных часов и покачала
головой. Она даже не предполагала, что уже так поздно. Весь день Чарли
пробыл в гостях у своего школьного приятеля. Они хотели вместе посмотреть
по телевизору футбольный матч. Затем, как она поняла, отец приятеля
собирался завезти его домой.
Когда она захотела уточнить у Чарли, во сколько он вернется, тот
засопел от злости и напомнил, сколько ему лет. Винтер замолчала.
Она все еще жила в том самом доме, который купил Джеймс сразу после
свадьбы. Он стоял посередине полудюжины других таких же домов и имел при
себе довольно большой сад, выходивший в открытое поле.
Прошлым летом они вдвоем с Чарли покрасили дом снаружи. Нельзя
сказать, что эта работа доставила им много удовольствия - особенно Чарли,
но Вин все-таки чувствовала, что она пошла им обоим на пользу.
Услышав об этом. Том пришел в ужас. Он мог бы прислать своих рабочих,
и они бы в два счета все выкрасили, сказал он ей, но Вин отрицательно
покачала головой. За свою жизнь она поняла, как важно для нее оставаться
независимой. Вин действительно очень изменилась с того времени, когда она
беспомощно цеплялась за других и послушно позволяла им все решать за себя.
Около дома стояла красивая дорогая машина - престижный "даймлер" с
новыми номерными знаками. Она виновато припарковала свою машину сзади.
У Чарли был свой ключ от дома. Вероятно, отец его друга подвез его до
дома, и Чарли, должно быть, пригласил его зайти. Придется ей извиняться за
свой поздний приход. Она надеялась, что отец друга не сочтет ее плохой
матерью лишь из-за того, что она позволила сыну вернуться в пустой дом.
Когда Винтер устроилась на работу в гостиницу, она вначале никак не
могла избавиться от комплекса вины перед сыном, но Эстер выбранила ее за
это.
- Чарли всегда сможет посидеть пару часов у нас, если это будет
необходимо, - сказала она подруге. - И ты это знаешь. Тебе нужна эта
работа, Вин, и не только из-за денег. Она нужна тебе ради тебя самой. Ты
полностью отдавала себя Чарли, когда он больше всего нуждался в тебе. Но
только подумай, ведь пройдет еще несколько лет - и птенец вылетит из
гнезда.
Но хотя Винтер и понимала, что Эстер права, как понимала и то, что и
Чарли, и она только выигрывают от независимости, которую им обоим давала
ее работа, она все еще изредка продолжала испытывать подобные острые
приступы вины.
Входя в холл, она услышала, что в доме включен телевизор. Дверь в
гостиную была приоткрыта, и до Вин доносились возбужденные выкрики Чарли:
- Гол! Ты видел, пап? Ты видел, как он забил гол?
ПАПА!!!
Вин застыла на месте. Все ее существо восстало, не желая понимать,
что или, вернее, кто стоит за этим простым словом.
- Да, молодец парень! Умеет забивать! Она не слышала его голоса уже
более десяти лет, но узнала бы его из сотни, из тысячи разных голосов.
Глубокий, чуть медлительный... Все слова взвешенны и тверды, никакого
признака австралийского акцента. Тот же голос, который становился тягучим,