"Стивен Хант. Небесный суд ("Jackelian" #1) " - читать интересную книгу автора

ночи. Как обнаружил в свое время Оливер, через решетку можно было услышать
эхо ведущихся на верхнем этаже разговоров. Мальчик приблизил ухо к
отверстию. За стенами домов на небе уже появились первые звезды. После
полуночи станут видны все семьдесят звезд, давших название этому дому,
сложенному из серого известняка. Дядя Титус и его гость говорили довольно
тихо, не повышая голоса, и Оливеру приходилось напрягать слух, чтобы уловить
хотя бы обрывки разговора.
- Беда... полагались на план обще... не вышло... - Это были слова
Титуса Брукса.
- Если все так... как они считают... враждебная служба... - произнес
голос пройдохи Стейва.
- На сей раз... до... в темноте...
Оливер приблизился к отверстию ближе, насколько возможно. До его слуха
донеслось знакомое постукивание - дядя выбивал о столешницу трубку, из
которой курил мамбл.
- Они придут... - Снова Гарри Стейв.
- Наши друзья на востоке?.. - Дядя Титус.
Восток? Глаза Оливера удивленно расширились. К северо-востоку от
королевства раскинулась Священная империя Киккосико. А прямо на восток от
него лежит Квотершифт, но никаких друзей там нет и быть не может. Какие же
друзья после Двухлетней войны?
После поражения в войне Содружество Общей Доли Квотершифта, наколдовав
между двумя странами проклятую стену, полностью запечатало свои сухопутные
границы. С одной стороны, это было сделано для того, чтобы отбить у своих
подданных всякое желание покинуть пылавший в огне революции Квотершифт, с
другой - чтобы отражать военные вторжения со стороны Шакалии. Хотя
официально никакой торговли с Квотершифтом с тех пор не велось,
контрабандисты по-прежнему высаживались с грузом бренди на морской берег,
где им не слишком докучали своим присутствием таможенники. Подобно всем
прочим детям из Хандред-Локс, Оливеру было строго-настрого велено не
забредать слишком далеко на восток от города. Там можно было увидеть разве
что тени патрульных аэростатов, да кое-где по овеваемым ветрами торфяникам
гарнизон красномундирников или пограничного пехотного полка.
- Грязная игра... - Снова Гарри Стейв.
- Уже... на ветру. - Дядя Титус. Раздался скрип оттаскиваемого в
сторону кресла. - Двое моих людей мертвы...
Мертвы! У Оливера перехватило дыхание. Что это такое за грязное дело, в
которое Гарри Стейв втянул дядю Титуса? Неужели на его складе в Шипмен-Тауне
спрятаны бочонки с контрабандным бренди? Неужели где-то в заброшенной
скалистой бухте убиты таможенники?
До Оливера неожиданно дошло истинное положение вещей. Дядя никогда не
откровенничал с ним в отношении своих коммерческих сделок. Оливер выполнял
его несложные поручения и потому имел о делах дяди лишь смутное
представление. А то, что знал, обычно узнавал из немногочисленных дядиных
рассказов о том, кому можно доверять, капитан какого клипера ненадежен и мог
соблазниться легкой поживой и украсть груз. В центре этих рассказов был
только сам дядя Титус и никто из его подручных. Даже Оливер без особого
труда уяснил себе, что интересы тех, кто работал на складе, никогда не
простирались далее - или им не позволялось простираться далее - верфей
Шипмен-Тауна. Было ли это нечто большее, нежели элементарная осторожность?