"Стивен Хантер "Снайпер"" - читать интересную книгу автора

Боба, которым тот позволял к нему приходить. Но сегодня Майк
надрывался особенно долго, и Боб понял, что тот, кто приехал,
уезжать не собирается. Он вытащил из ящика заряженный и
взведенный кольт 45- го калибра и засунул его в задний карман
джинсов; затем набросил куртку и, натянув бейсбольную кепочку
"Рэйзорбэк", вышел из мастерской. Солнце было тусклым и как
будто вылинявшим. Вокруг сурово вздымались голубые горы
Уошито, всем споим видом давая понять, что скоро наступят
холода. Боб повернулся и увидел двух мужчин, которые стояли
возле автомобиля, видимо, взятого напрокат. Они ждали сразу за
воротами, и Майк с завываниями бросался на них с такой яростью,
словно готов был разорвать непрошеных гостей в клочья, если они
подойдут ближе.
Поверх костюмов на них были обычные плащи. Но военная
выправка бросалась в глаза. Может быть, не сейчас, может быть,
в прошлом, но все равно эти люди были военными - в этом
сомнений не было. Они, казалось, были вырезаны из одного и того
же твердого дерева. Один был похож на глыбу, квадратный, почти
одного роста с Бобом, но на полторы головы ниже его, с
огромными руками и грузным, похожим на шкаф телом. На голове у
него был аккуратный ежик, и буквально каждый квадратный
сантиметр его тела кричал: "Я - сержант!"
Второй, очевидно, был офицером: более высокий, но тоже
крепкий, хорошего телосложения, с квадратным лицом и е
короткой, но все же не под ежик, стрижкой. Он выглядел так же,
как выглядели, по крайней мере, девять из двенадцати
командиров батальона, с которыми Боб столкнулся за время своей
службы. Это были люди, которых Боб хоть и не любил, но уважал,
потому что они четко и ясно ставили боевую задачу и всегда
выполняли ее до конца.
- Пошел вон! Заткнись! - прикрикнул Воб на Майка и дал
ему пинка. Собака отбежала к двери. Но Боб не снял замок с
ворот. Засунув руку в задний карман джинсов, он взялся за
рукоятку своего кольта, потому что всегда лучше держать
пистолет в руках, чем в кармане штанов, особенно когда дела
складываются хреново.
- Что вам надо? - прищурившись, спросил он.
- Вы - мистер Боб Ли Суэггер? - поинтересовался офицер.
- Да, сэр. - Боб флегматично сплюнул в пыль.
- С вами трудно связаться, мистер Суэггер. Мы послали вам
пять писем. Похоже, вы их даже не распечатали. К тому же у вас
нет телефона.
Боб припомнил эти чертовы письма. Он думал, что они были
от Сьюзен, его бывшей жены, которая снова просила денег. Или,
может быть, от кого-нибудь из тех рехнувшихся любителей
поговорить о войне, которые готовы были платить ему деньги,
только бы он разъезжал повсюду и рассказывал людям всякие
военные небылицы.
- Это частная собственность, - заявил он. - Вас сюда
никто не звал. Так что возвращайтесь туда, откуда приехали, и