"Ширл Хенке. Невеста на продажу (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

Бостона, но Викторию Элизабет Лафтон потянуло в романтическое заведение
вдовы южанина-конфедерата в Сент-Луисе. Она уговорила отца, которому
хотелось, чтобы она училась поближе к дому. Вместе они взяли верх над
матерью.
- Здесь я проведу все лето, - громко воскликнула она в пустой комнате
и сделала грациозный пируэт, от которого юбка с оборками взметнулась над
худенькими коленками. Будут гости, танцы, пикники и много, много
кавалеров! После строгостей общежития она с нетерпением ждала возможности
броситься в водоворот летней светской жизни.
Юное сердце Виктории ликовало при мысли об удовольствиях, которые су
ля г ей ближайшие годы. Она будет внимательно присматриваться к своим
кавалерам и сравнивать их достоинства и недостатки.
Папу следует убедить в том, что ей нужно приобрести новую одежду, но
в этом деле мама, конечно же, окажется на ее стороне. Из Сент-Луиса она
привезла с собой целый чемодан выкроек. Ее родной городок, расположившийся
в великолепной местности юго-западной части штата Колорадо, среди
Скалистых гор, был изолирован от мира и отстал от жизни.
- Я стану здесь законодательницей мод, - воскликнула она с молодым
задором и решила переговорить с Хеддой Лафтон.
Сандерса Лафтона отправили, как и его старшую сестру, заканчивать
образование в хорошем учебном заведении Чикаго. Но в отличие от смышленой
и живой от природы Тори, которая, похоже, очаровывала буквально всех и,
словно губка, впитывала книжную премудрость, его отчислили после первого
же семестра. Во второй раз Сандерса пристроили в школу в Денвере. Лентяй и
там бил баклуши. В День любителей пива, 21 мая, его задержали за
хулиганство в подвыпившем состоянии в питейном заведении немецкого района
города и опять исключили. Он был не рад приезду Тори, которую учителя
превозносили до небес. Конечно, всем известно, что в школах для девчонок
учиться гораздо легче: им же не преподают настоящие науки, как будущим
бизнесменам! Но родители делали обидные для него сравнения с сестрой. И
все же Тори была его союзницей в борьбе против Стоддарда и Хедды. Разница
в возрасте у них составляла всего один год, и они очень дружили. Сандерс
всегда мог уговорить Тори взять на себя вину за его проделки. Настоящие
неприятности у него начались только тогда, когда их отправили учиться в
разные места.
Спрятавшись в кладовке, Сандерс обшарил полки со спиртным, боязливо
оглядываясь по сторонам. Он схватил бутылку сладкого темного портвейна и
сунул ее под пиджак. Это вино ему нравилось гораздо больше, чем противное
кислое пиво, которым его потчевали одноклассники в Денвере.
"Неплохо иметь богатых родителей", - самодовольно подумал он,
пробираясь к себе в комнату.
Пройдя по столовой, он на лестнице столкнулся с Тори. Его безмерно
раздражало то, что изящно сложенная сестра была с ним одного роста; пять
футов два дюйма. Когда же, наконец, он вырастет?
- Сандерс, что ты тут делаешь?
- Я ищу маму.
Тори заметила его бледность и то, как он нервно поправлял свои
младенчески курчавые волосы. За последний год ему здорово досталось,
бедняжке.
- Как ты себя чувствуешь? У тебя нездоровый вид, - сочувственно