"Лори Хэндленд. Сердце в подарок " - читать интересную книгу автораона была глухая и слегка чокнутая.
Кэтрин вздохнула. Придется ей наглеть до конца, иначе в городе решат, что она еще глупее, чем ее считают теперь. - Отпустите его, и я возьму его к себе на ранчо "Серкл-Эй". Шериф в изумлении смотрел на нее. Никто еще до сих пор не отвечал на его постоянный вопрос, задаваемый перед казнью для проформы. Его реакция напомнила Кэтрин о ее брачной церемонии, произошедшей три года назад. Когда пастор спросил, нет ли у кого возражений против соединения пары в священный союз, то никакого ответа он на самом деле не ждал. Кэтрин подавила в себе желание рассмеяться при виде идиотского выражения на лице Джессупа. Смех сейчас ее делу не помог бы. Напротив, она придала своему лицу то строгое выражение, к которому прибегала в общении со своим самым трудным учеником. - Закройте рот, Харли, и отпустите его по моей просьбе. Я не собираюсь препираться с вами по этому поводу целый день на такой жаре. - Но, миссис Логан, в Секонд-Чэнсе до сих пор никто не получал еще одного шанса. - Джессуп почесал голову. - Во всяком случае, на моей памяти. - Если вы чего-то не видели, это вовсе не означает, что этого не было. Отпустите его. - Что вы делаете, Кэтрин? Голос снизу заставил Кэтрин посмотреть вниз - прямо в полные злобы глаза Диллона Суэйда. - Не ваше дело, - прошипела она. - Вы забыли, что работаете на меня? Этот проклятущий мужик был занудой. Диллон действовал ей на нервы с самого первого дня, когда она, двадцатипятилетняя невеста, всего лишь месяц вечно стоял у нее над душой, поправляя ее и указывая, что надо делать, как будто старшинство по возрасту давало ему такое право. Даже теперь, когда она владела "Серкл-Эй", он продолжал обращаться с ней, как с ребенком - неприспособленным городским дитятей. Кэтрин не сомневалась, что будь она хилым цветком, отчаянно нуждавшимся в силе и мудрости Диллона, общение с ним было бы гораздо радостней и проще. Одним из немногих качеств, которыми подкупал этот человек, был его дар стрелять. Он провел многие часы, обучая Кэтрин стрельбе, - часы, за которые она осталась навсегда благодарна ему. Тем не менее, не будь Суэйд таким хорошим управляющим, Кэтрин уволила бы ею в тот же день, когда погиб ее супруг, объезжая дикого жеребчика, к которому остальные боялись приблизиться. Но несмотря на то что Кэтрин нуждалась в талантах Диллона Суэйда, пришла пора поставить его на место. Она свирепо посмотрела на управляющего. При встрече с ее взглядом и при виде воинственно вздернутого подбородка, его маленькие, водянисто-голубые глаза сузились еще больше, если такое было возможно. В растерянности Суэйд посмотрел на толпу. От усмешек на устах некоторых владельцев ранчо краска залила его лицо и даже лысую голову. Не услышав от него ответа, Кэтрин посчитала, что одержала маленькую победу в своей войне. - Ей захотелось дать еще один шанс вору, - раздался из толпы зловещий выкрик. Кэтрин нахмурилась на этот голос и открыла было рот, чтобы ответить. Но ее опередил Диллон, объявивший: - Не обращайте на нее внимания и выполняйте свою работу, Джессуп. |
|
|