"Кнут Гамсун. Скитальцы ("Трилогия об Августе" #1)" - читать интересную книгу автора Мне здесь больше нечего делать, сказал Эдеварт и начал собирать свои
вещи. Не торопись, остановил его Август. Почему это? Неожиданно Август вскрыл телеграмму и прочитал ее, или сделал вид, что прочитал. Я так и знал! - воскликнул он. Каролус считает, что может требовать за карбас любую бессовестную цену, ты только взгляни! Эдеварт не без труда прочитал телеграмму, но ему цена показалась вполне сходной, ведь карбас был новехонький, со всей оснасткой. Август решил: Нет, лучше мы вместе вернемся домой на карбасе и отдадим его хозяину! Это уже другое дело, и Эдеварт был не против такого решения, наконец-то Август спустился с небес на землю и взялся за ум. В течение дня он еще больше спустился с небес, можно даже сказать, что он просто рухнул с них, узнав, что Маттеа уехала! Когда друзья пришли в трактир, чтобы поесть горячего, трактир оказался пуст, стены на кухне были голые, плита холодная, хозяйка и Маттеа исчезли. Август, с глупым видом: Что это? Что тут случилось? Верно, они уже уехали, предположил Эдеварт. Август: Уехали? Не может быть! Пойдем поищем! Друзья отправились на поиски, Август нес гармонь, ведь он так хотел поиграть для Маттеа. Расспросить им было некого, потому что соседние торговцы тоже разъехались и почти все лавки стояли пустые; друзья обошли всю ярмарку, людей, можно сказать, не осталось, они вернулись в гавань, но и пароходик тоже ушел. утешать друга, который то и дело останавливался и не хотел идти дальше. Что ж, может, оно и к лучшему, я не знаю, но коли она такая... - сказал Эдеварт. Август не ответил. Вдруг Эдеварт воскликнул: Но ведь она уехала с твоим кольцом! Ты не знаешь, из каких она мест? - мрачно спросил Август. Нет! А ты? Скатертью дорога, мое колечко! Его-то мне не жаль. Но вчера я отдал ей и часы. Эдеварт, пораженный: Ты шутишь! Нет, Август не шутил, и ему было совсем не до веселья, его здорово провели. О провизии на обратный путь пришлось заботиться Эдеварту, он опять стал главным - Август ни на что не годился. Он был мрачен еще и потому, что им предстояла нелегкая работа. В Хадсель-фьорде ветер был еще куда ни шло, но потом он прекратился, и друзьям пришлось на веслах гнать тяжелый карбас через весь длинный Рафтсуннет. Для Августа это было тяжелое испытание, он весь взмок и сбрасывал одну одежку за другой; когда же подошло время поужинать, он лег на спину и был не в состоянии проглотить ни куска. У тебя не осталось глоточка спиртного? - спросил Эдеварт. Я слышал, это помогает. Но Август не был настоящим пьяницей, который лечит похмельное недомогание новой рюмкой, напротив, он даже подумать не мог о таком лекарстве без отвращения. Неожиданно он спрашивает: И зачем только я еду домой? |
|
|