"Дэнис Хэмптон. Обольщение миледи ("Воины, 13 век" #2) " - читать интересную книгу автора

быстрее испытать дю Омэ на прочность сначала вопросами, а потом, если
потребуется, мечом.
- Зачем, если шериф ждет нас в монастыре? - возразила мачеха. - Сегодня
утром я отправила ему с посыльным послания, ему и настоятельнице монастыря
Герте.
От острого разочарования Джос едва не взвыл. Разрази его гром, но он не
сможет обнажить меч на священной земле. Что, если шериф откажется сделать
все возможное для поимки разбойников, в то время как у него самого руки
будут связаны?
- Мадам, я полагал, мы собираемся бросить ему вызов. - Джос постарался
сказать это мягко, однако не получилось. - Но это невозможно, если наша
встреча с ним произойдет в кабинете настоятельницы монастыря.
Беатрис едко рассмеялась:
- В кабинете настоятельницы! Как бы не так! Мы встретимся с ним в
другом месте. - Беатрис вскинула голову, сверля пасынка холодным взглядом.
У Джоса перехватило дыхание, когда впервые после утреннего привала он
увидел ее черты. Лицо ее почернело, глаза были затуманены. Только по
ощерившимся зубам Джос догадался, что она улыбается.
- Мы направимся в ледохранилище в их саду, - произнесла она.
Джос уставился на нее в недоумении. Ледник - весьма подходящее место
для хранения трупов в ожидании должного погребения. Господи, помоги ему.
Беатрис хочет взглянуть на тела дорогих покойников. Но он сомневался, что
она перенесет это зрелище.
Они будут ждать нас в кабинете, - напомнил Джос, надеясь переубедить
ее.
Улыбка леди Хейдон стала еще шире, а изгиб губ - безобразнее. В глубине
ее взгляда разгорались искры безумия.
- Охрана у ворот скажет матери Герте, куда я направилась. Она придет ко
мне и приведет с собой шерифа. - Беатрис прищурилась. - Я хочу увидеть его
лицо, когда буду стоять рядом с холодными телами моих любимых. Хочу услышать
слова раскаяния. Хочу, чтобы он пал передо мной на колени и молил о
прощении! - С каждым словом ее голос набирал силу, пока она не сорвалась на
крик.
Люди Хейдона за их спинами встревоженно заворчали. Военный старшина
Хейдона, Ник из Кента, подъехал ближе к Джосу. Ник испытывал беспокойство
ничуть не меньшее, чем сам Джос. Вскинув руку, Джос велел всадникам
остановиться. Ник облегченно вздохнул.
- Что ты делаешь? - воскликнула леди Беатрис. Она хотя и является
хозяйкой Хейдона, но право командовать солдатами ее мужа принадлежит Джосу.
Наклонившись к ее лошади, Джос взял у мачехи поводья и натянул их,
чтобы остановить животное.
- Останавливаюсь, - ответил он. - Мы никуда не поедем, пока вы не
откажетесь от своего плана, миледи.
- Откажусь? - воскликнула она, покачнувшись в седле.
- Да, ради ваших оставшихся в живых дочерей. Пусть моя клятва послужит
вам орудием возмездия. Позвольте мне все сделать за вас. Вам недостанет сил,
чтобы заниматься этим самой. Оставьте посещение наших любим на более позднее
время.
- Наглец! - гневно крикнула Беатрис. - Ты не имеешь права!
- Имею или нет, не в этом суть, - возразил Джос. Эти люди послушны моим