"Эн Хемпсон. Лица любви " - читать интересную книгу авторабы довольна, если бы Дирк женился на Клэрис?
- Нет, - ответил Чарльз, нахмурившись. - Вряд ли. Скоро ты познакомишься с Клэрис и, думаю, согласишься, что она тяжелый человек. Тем более, что женись на ней Дирк, она, конечно, стала бы вмешиваться в его жизнь. Он вообще ни на ком не собирался жениться, так что договор с тобой его более чем устраивает. - Они догнали экскурсию, чтобы услышать заключительные слова гида, а потом отправились посмотреть на белую мраморную могилу Салах-ад-Дина, который победил Ричарда Львиное Сердце в третьем крестовом походе. - А на Длинный рынок мы не пойдем? - спросила Серра, когда Чарльз и Дирк в один голос заявили, что насмотрелись достаточно. - Но там можно купить множество прелестных вещей, и очень дешево, - добавила она просительно. - Время у нас есть, - заметил Чарльз. - Пусть ребенок сходит на рынок. - Ладно, - пожал плечами Дирк. - А деньги у тебя есть? - спросил Чарльз у Серры, глядя при этом на Дирка. - А что ты собираешься покупать? - без особого интереса поинтересовался он, давая ей деньги, и она ответила, что не имеет ни малейшего понятия - ей просто хочется побродить по рынку. Она даже не заметила, как вдруг потеряла их из виду в многоязыкой толпе и оказалась одна среди торговцев-зазывал и туристов из разных стран. Серра полностью отдалась пестроте и пышности арабского базара, расположившегося прямо у подножия холма, на котором возвышались гордые римские руины. Она не смогла устоять перед отрезом изукрашенной золотом и серебром парчи, кожаной карманы предприимчивых торговцев, но она не задумывалась о том, где ей искать мужчин, пока не истратила все до последней монеты. Руки у нее были заняты покупками, и она почувствовала, что устала. Наверное, ей не стоило покупать глиняный кувшин, но улыбчивый продавец уверил ее, что это очень древняя вещь, которую вынесло море, и она не удержалась. Может быть, это и древняя штуковина, но она столько весила... и к тому же была совершенно бесполезной. "Где они? Куда запропастились? Прошел час, потом другой... Я потерялась", - прошептала Серра, но в ту же секунду услышала голос мужа и бросилась к нему навстречу. Крик радости не успел сорваться с ее уст, потому что Дирк грубо бросил: - Где ты, черт побери, шлялась? - Он был совершенно равнодушен к тому, что она почти плачет. - Мы искали тебя больше двух часов! - Заметив свертки у нее в руках, он возмущенно воскликнул: - Да ты, оказывается, развлекалась покупками, вместо того чтобы искать нас?! - Дирк, старик, - вмешался Чарльз, - хорошо то, что хорошо кончается. Мы же нашли Серру, а это главное. - Я не думала, что потеряюсь, - жалобно оправдывалась она, буквально уничтоженная его гневом. - Простите, что я доставила вам столько хлопот. Мне очень жаль. - Она виновато посмотрела на Чарльза. - Ты не возьмешь несколько пакетов? Пожалуйста, а то я так устала. - Сейчас же выброси эту дрянь, - приказал Дирк, кривя губы. - Доставила нам много хлопот, говоришь? Да ты понимаешь, что нам еще три часа ехать до гостиницы, а уже темнеет?! - Я ненарочно, - начала она, протягивая часть покупок Чарльзу. |
|
|