"Энн Хампсон. Лица любви " - читать интересную книгу автора - Не понимаю, почему? Наверняка у вас столько же преступлений на душу
населения, как и в любой другой стране. - Но я никогда не сталкивалась с преступниками. - Теперь бесполезно обсуждать, кто виноват,- вздохнул Чарльз.- Надо было сначала думать, а потом делать. Кажется, импульсивность - главная черта твоего характера. - Боюсь, что да,- кивнула она, а потом тихо добавила: - Конечно, это не оправдание, но я была так одинока. Чарльз сразу смягчился и погладил ее по плечу. Это был просто дружеский жест, но он так подействовал на Серру, что не успел он сообразить, что происходит, как она уже рыдала у него на груди. А сам Чарльз нежно обнимал ее, шепча: - Ну-ну, не плачь. Ничего пока не случилось...- Он замолчал, потому что дверь вдруг распахнулась. Чарльз обернулся через плечо, чтобы встретиться со взбешенным и изумленным взглядом Дирка. - Какого черта..? - Дирк влетел в комнату, и Серра в ужасе отшатнулась, а Дирк схватил ее за плечи, встряхнул и зло спросил: - Может быть, кто-нибудь из вас объяснит мне, что здесь происходит? - Дирк, как ты сюда попал?.. Ой, пусти, мне больно! - Успокойся, Дирк,- мягко вмешался Чарльз.- И сначала объясни нам, почему ты здесь? Тебе позвонил Престон? Ноздри Дирка дрожали от ярости. - Что ты делаешь в спальне моей жены? - рявкнул он. В комнате царило напряженное молчание, пока Чарльз не сказал с некоторым любопытством: - Кажется, поза обманутого мужа не очень подходит к ситуации, Дирк. Вы ведь заключили перед свадьбой договор, помнишь? - Похоже, что Дирк потерял дар речи.- Гречанки так не поступают,- мягко напомнил Чарльз,- ты сам так говорил или уже забыл обо всем? - Ответь на мой вопрос. Что ты тут делаешь? - Я позвала его,- объяснила Серра, поднимая на мужа заплаканные глаза.- Чарльз влез по пожарной лестнице. - Как оригинально! А где же второй приятель? - Она смотрела на него, ничего не понимая, и Дирк продолжил: - Почему ты позвала Чарльза? - Она начала подозревать этого парня - ее кузена... |
|
|