"Энн Хампсон. Лица любви " - читать интересную книгу автора


Дирк продолжал смотреть на нее со все возрастающим уважением, хотя ему
вряд ли нравилось, что его поправляет жена.

- Среди плебеев были и покоренные народы,- заметил он.- А они так и не
получили равенства с патрициями.

- Да, эти классовые различия сохранились до конца,- согласилась она,-
но сами плебеи имели рабов.

- Эй,- вклинился наконец Чарльз,- кто-нибудь из вас объяснит мне, о чем
вы спорите? Какая, к черту, разница? Ведь эти патриции и плебеи умерли две
тысячи лет назад.

Серра рассмеялась и не ответила, а Дирк язвительно заметил: - Просто
Серра никак не может остановиться, исправляя мою ошибку,- а потом добавил: -
Ты тоже послушай, Чарльз, может, что-нибудь узнаешь.

Серра неуверено посмотрела на мужа.

- Я говорила со слишком... большой претензией?..- Она подняла брови.-
Это верное слово?

- Да. Самое верное.

Она не знала, как отреагировать на его ответ, и только смущенно
рассмеялась. К ее удивлению, он тоже засмеялся и сказал, что она должна ему
еще что-нибудь рассказать, потому что ему интересно ее слушать. Это
искренне,- догадалась Серра, и теплое чувство к нему захлестнуло ее. До сих
пор не было еще случая, чтобы они с Дирком говорили на равных. Он и
появился-то в ее жизни, как кто-то из другого мира, кто-то выше ее, и
интересовался ею только как предметом, который можно было с пользой
употребить в создавшейся ситуации. Возможно, она придавала слишком большое
значение его утверждению, что он хочет услышать от нее побольше о древней
истории, но ей так не казалось. Приятно будет как-нибудь с ним поговорить,-
думала она, стоя у одной из огромных колонн и трогая потемневший известняк
загорелыми пальцами. Каким красивым был Дирк! Она вдруг почувствовала, что
он ее муж, и преисполнилась гордости: немногим девчонкам достался такой
красавец, как ей.

- О чем ты думаешь? - поинтересовался Чарльз, заинтригованный ее
довольным выражением лица.

- Да ни о чем,- ушла она от ответа.

- У тебя такой вид, будто тебе здорово повезло,- сказал Дирк, тоже
посмотрев на жену.

Серре почему-то не хотелось, чтобы он прочитал ее мысли, и она опустила
голову.