"Дэшил Хэммет. Суета вокруг короля ("Оперативник агенства 'Континентал'" #23)" - читать интересную книгу автораХудой седой служащий, похожий на чахоточного Санта-Клауса, на плохом
французском языке - даже более чудовищном, чем мой немецкий, - сказал, что его превосходительства нет. И, понизив голос, я с серьезным видом повторил, что пришел от поверенного в делах Соединенных Штатов. Кажется, данный фокус-покус произвел впечатление на этого "святого Николая". Он понимающе кивнул и поплелся из комнаты. Вскоре он возвратился и, поклонившись возле двери, попросил меня следовать за ним. Я отправился вслед за ним по тускло освещенному коридору к широкой двери с номером 15. Служащий открыл ее, снова поклонился и произнес: - Asseyez-vos'il vous plait*. - Потом закрыл дверь и оставил меня одного. ______________ * Прошу вас, садитесь (фр.) Я стоял в просторном прямоугольном кабинете. Все в нем было большое. Четыре широченных окна, стулья, походившие скорее на большие скамьи, а также огромное кожаное кресло у письменного стола, напоминавшее заднее сиденье в лимузине. На письменном столе могли бы спать два человека, а за вторым столом могли бы человек двадцать обедать. Дверь напротив той, через которую я попал сюда, открылась, и вошла девушка. Закрыв за собой дверь, она прервала прерывистое урчание, похожее на работу какой-то мощной машины, доносившееся из соседней комнаты. - Меня зовут Ромен Франкл, - сказала она по-английски. - Я секретарь его превосходительства. Не скажете ли вы, что привело вас сюда? Ей могло быть от двадцати до тридцати лет, роста невысокого - футов волнистые, глаза зеленые, с черной окантовкой и черными ресницами. Черты лица мелкие, голос очень мягкий и тихий, но достаточно ясный. На девушке было красное шерстяное платье; само по себе бесформенное, оно обрисовывало все линии тела. Когда девушка двигалась - шла или поднимала руку, - то казалось, что это не стоит ей никаких усилий, будто ею двигал кто-то посторонний. - Мне хотелось бы увидеться с ним, - сказал я, одновременно запоминая все увиденное. - Непременно, но немного погодя, - пообещала она. - Сейчас это невозможно. Девушка с непринужденной грацией повернулась к двери и открыла ее настолько, что снова стали слышны раскатистые рулады. - Слышите? - спросила она. - Его превосходительство дремлет. Прикрыв дверь и приглушив таким образом храп его превосходительства, она проплыла через комнату и забралась в огромное кресло возле стола. - Садитесь, прошу, - пригласила она, показывая крохотным пальчиком на стул рядом со столом. - Вы сбережете время, изложив свое дело мне. Ибо, если вы не говорите на нашем языке, мне придется переводить для его превосходительства. Я рассказал ей про Лайонела Грантхема и свой интерес к нему, по сути, теми же словами, что и Скенлену. А в конце добавил: - Вот видите, я могу только выяснить, что парень тут делает, и в случае необходимости поддержать его. Я не могу пойти к нему - в нем слишком много грантхемской крови. Боюсь, он воспримет все это как нежелательную опеку. |
|
|