"Дэшил Хэммет. Несообразность" - читать интересную книгу авторачасти магазина, куда они с Джулиусом удалились, чтобы исполнить мою
просьбу. Сержант ткнул большим пальцем, в сторону женщины, стоявшей слева от меня. На вид ей было лет сорок. Веселые карие глаза. Живое румяное лицо. Одежда аккуратная, хотя ни новой, ни модной назвать ее было нельзя, да и вся ее внешность вызвала вдруг в моей памяти эпитет "способная", эпитет, справедливость которого подтвердилась впоследствии бодрящей свежестью латука и сельдерея, выглядывавших из ее хозяйственной сумки. - Миссис Долан - управляющая одного из многоквартирных домов на Эллис-стрит, - закончил ювелир, а мы с женщиной обменялись улыбками и кивнули друг другу. - Спасибо, мистер Барнабл. Продолжайте, сержант Фоли. - Это вам спасибо, мистер Тин. Она, кажется, пришла сюда с очередным взносом за купленные часы и только было ступила на порог, как этот бандит, пятясь, наткнулся на нее и оба полетели кубарем. Мистер Найт, вот он, увидел свалку, вбежал, сбил с головореза кепку, вышиб пушку и бросился за ним вдогонку. Один из свидетелей заискивающе улыбнулся, поднеся ко рту загорелую руку с зажатыми в ней перчатками. Это был бронзовый от солнца и ветра человек атлетического сложения, высокий, широкоплечий, в просторном твидовом костюме. - Моя роль была не такой уж героической, как ее тут представляют, - громко возразил он. - Я как раз выходил из своей машины, чтобы взять в "Орфее" - напротив - билеты, вдруг вижу - столкнулись эта леди и какой-то гадал, что этот человек окажется бандитом. Увидев наведенный на меня пистолет, я вынужден был ударить налетчика, и, к счастью, мне удалось выбить оружие, как раз когда он нажимал на спуск. Едва оправившись от неожиданности, я увидел, что этот человек бежит по улице. Я - за ним, но не догнал. Он куда-то скрылся. - Благодарю вас, мистер Найт. Сержант Фоли, так вы говорите, бандит уехал в машине? - Благодарю вас, мистер Тин. - Идиотский ответ, не правда ли? - Именно так я и сказал. Мистер Гленн, вот он, все видел. - Я стоял на углу, - сказал мистер Гленн, полный мужчина, у которого был вид удачливого торговца. - Простите, мистер Гленн, на каком углу? - На углу Пауэлл и О'Фаррел. - Он сказал это таким тоном, как будто я и сам мог догадаться. - На северо-восточном углу, если вам нужны точные сведения, почти на красной линии. Бандит вначале шел по улице, а потом сел в двухместную машину, она ехала вдоль Пауэлл-стрит. Я не обратил на него особого внимания, а если и слышал выстрел, то принял его скорей всего за выхлоп мотора. Я бы вообще не заметил этого человека, не будь он с непокрытой головой, и выглядел он именно так, как его описал мистер Барнабл, - шрам, ввалившийся рот и все такое. - А вы случайно не запомнили марку или номер машины, в которую он сел, мистер Гленн? - Этого не скажу. Машина была черная, двухместная - вот и все, что я знаю. Выехала она, вероятно, с Маркет-стрит. Вел ее, по-моему, мужчина, вот |
|
|