"Дэшил Хэммет. Несообразность" - читать интересную книгу автора

части магазина, куда они с Джулиусом удалились, чтобы исполнить мою
просьбу.
Сержант ткнул большим пальцем, в сторону женщины, стоявшей слева от
меня.
На вид ей было лет сорок. Веселые карие глаза. Живое румяное лицо.
Одежда аккуратная, хотя ни новой, ни модной назвать ее было нельзя, да и
вся ее внешность вызвала вдруг в моей памяти эпитет "способная", эпитет,
справедливость которого подтвердилась впоследствии бодрящей свежестью
латука и сельдерея, выглядывавших из ее хозяйственной сумки.
- Миссис Долан - управляющая одного из многоквартирных домов на
Эллис-стрит, - закончил ювелир, а мы с женщиной обменялись улыбками и
кивнули друг другу.
- Спасибо, мистер Барнабл. Продолжайте, сержант Фоли.
- Это вам спасибо, мистер Тин. Она, кажется, пришла сюда с очередным
взносом за купленные часы и только было ступила на порог, как этот бандит,
пятясь, наткнулся на нее и оба полетели кубарем. Мистер Найт, вот он,
увидел свалку, вбежал, сбил с головореза кепку, вышиб пушку и бросился за
ним вдогонку.
Один из свидетелей заискивающе улыбнулся, поднеся ко рту загорелую
руку с зажатыми в ней перчатками. Это был бронзовый от солнца и ветра
человек атлетического сложения, высокий, широкоплечий, в просторном
твидовом костюме.
- Моя роль была не такой уж героической, как ее тут представляют, -
громко возразил он. - Я как раз выходил из своей машины, чтобы взять в
"Орфее" - напротив - билеты, вдруг вижу - столкнулись эта леди и какой-то
мужчина. Я поспешил сюда, чтобы помочь ей встать, и вот уж не думал не
гадал, что этот человек окажется бандитом. Увидев наведенный на меня
пистолет, я вынужден был ударить налетчика, и, к счастью, мне удалось
выбить оружие, как раз когда он нажимал на спуск. Едва оправившись от
неожиданности, я увидел, что этот человек бежит по улице. Я - за ним, но не
догнал. Он куда-то скрылся.
- Благодарю вас, мистер Найт. Сержант Фоли, так вы говорите, бандит
уехал в машине?
- Благодарю вас, мистер Тин. - Идиотский ответ, не правда ли? - Именно
так я и сказал. Мистер Гленн, вот он, все видел.
- Я стоял на углу, - сказал мистер Гленн, полный мужчина, у которого
был вид удачливого торговца.
- Простите, мистер Гленн, на каком углу?
- На углу Пауэлл и О'Фаррел. - Он сказал это таким тоном, как будто я
и сам мог догадаться. - На северо-восточном углу, если вам нужны точные
сведения, почти на красной линии. Бандит вначале шел по улице, а потом сел
в двухместную машину, она ехала вдоль Пауэлл-стрит. Я не обратил на него
особого внимания, а если и слышал выстрел, то принял его скорей всего за
выхлоп мотора. Я бы вообще не заметил этого человека, не будь он с
непокрытой головой, и выглядел он именно так, как его описал мистер
Барнабл, - шрам, ввалившийся рот и все такое.
- А вы случайно не запомнили марку или номер машины, в которую он сел,
мистер Гленн?
- Этого не скажу. Машина была черная, двухместная - вот и все, что я
знаю. Выехала она, вероятно, с Маркет-стрит. Вел ее, по-моему, мужчина, вот