"Дэшил Хэммет. Женщина с серебряными глазами ("Оперативник агенства 'Континентал'")" - читать интересную книгу автора

висело что-то страшное, что-то, заставившее ее выехать в Балтимор, что-то,
отнявшее ее у меня. Деньги? Какое отношение могут иметь к этому деньги? Я
люблю ее!
...Р. Ф. Эксфорд принял меня в своей резиденции на Рашен-Хилл, в
комнате, весьма напоминающей контору. Это был высокий блондин, который в
свои сорок восемь или сорок девять лет сумел сохранить спортивную форму.
Крупный, энергичный, он принадлежал к тем людям, у которых уверенность в
себе выглядит естественной.
- В чем запутался наш Барк на этот раз? - с усмешкой спросил он после
знакомства. У него был приятный вибрирующий голос.
Я не счел нужным сообщать детали.
- Он обручился в некой Джейн Делано, которая примерно три недели назад
внезапно исчезла, уехав на Восток. Барк очень мало о ней знает, но
опасается, что с ней что-то случилось, и хочет ее отыскать.
- Снова? - Он заморгал своими быстрыми голубыми глазами. - Значит,
теперь какая-то Джейн. Это уже пятая в этом году, хотя, возможно, я
пропустил одну или две, пока был на Гавайах. Так какой во всем этом может
быть моя роль?
- Я попросил его о солидной рекомендации. Я думаю, он человек
добропорядочный, но не вполне ответственный...
- Вы совершенно правы. Ему не хватает ответственности. - Р. Ф. Эксфорд
прищурил глаза и наморщил лоб, на минуту погрузившись в свои мысли. - Ну, а
вы тоже думаете, что с девушкой действительно что-то случилось? Может,
Барку только кажется?
- Не знаю. Сначала я думал, что это его воображение. Но в ее письмах
есть намеки, указывающие на то, что здесь действительно что-то не в
порядке.
- Тогда ищите ее, - сказал Эксфорд. - Ничего плохого не случится, если
он получит свою Джейн. По крайней мере, на какое-то время он будет занят.
- Вы считаете, что это дело не выльется в скандал или нечто подобное?
- Разумеется. Барк в порядке. Он только несколько изнежен. Владеет
доходом, достаточным для скромной жизни, издания своих стихов и
приобретения безделушек. Он считает себя великим поэтом. Но вообще - вполне
благоразумен.
- Ладно, - сказал я, вставая. - И еще одно: у девушки есть счет в
Голден-Гейт-Трест-Компани. Я хотел бы узнать об источнике этих денег. Но
кассир Клемент - образчик бдительности и осторожности, когда дело касается
предоставления информации о клиентах. Могли бы вы это уладить?
- С удовольствием.
Он написал несколько слов на обратной стороне своей визитной карточки.
Я поблагодарил его и обещал позвонить, если потребуется помощь.
Я связался по телефону с Пэнбурном и сообщил ему, что Эксфорд за него
поручился. Потом послал телеграмму в отделение нашего агентства в
Балтиморе, передав им все, что сумел узнать. После этого я направился на
Эшбери-авеню, в дом, где жила девушка.
Управляющая, миссис Клут, огромная женщина в шелестящем черном платье,
знала почти так же мало, как и Пэнбурн. Девушка жила там два с половиной
месяца, временами кто-то посещал ее, но миссис Клут сумела описать только
Пэнбурна. Квартиру Джейн Делано освободила третьего числа текущего месяца,
сказав, что должна уехать на Восток; она просила сохранить ее почту, пока