"Эдмонд Гамильтон. Сокровище Громовой Луны (Авт.сб. "Звездные короли". Пер. - З.Бобырь)" - читать интересную книгу автора Сумерки спускались над беспорядочной, шумной жизнью Киллистон авеню,
когда двое мужчин и девушка добрались к космопорту. Пока они достигли верфи, где Компания держала запасные корабли и оборудование, стемнело. Верфь была окружена высоким забором, длинными металлическими бараками, цилиндрами и шарами баков для горючего, кислорода и воды, штабелями ракетных дюз, частей к циклотронам и корпусных пластин. Подтянутый часовой у ворот, одетый в серый мундир Компании, узнал Алину и пропустил всех. Она повела их к дальнему доку, где возвышался торпедообразный силуэт 12-местного крейсера для дальних перелетов. На его корпусе виднелись вмятины от ударов метеоритов. Выступающие дюзы казались изношенными и непрочными. На носу прочитывалось название "Метеор". Вошли в корабль. Алина с беспокойством следила, как Уайти и Норт проверяли оборудование и осматривали все опытными взглядами. Они начали с потускневших циклотронов и внимательно прислушивались к их пульсирующему жужжанию, проверили управление, крепко нажимая на педали перед креслом пилота. Старый корабль подрагивал в доке, словно старый конь, на которого набрасывали упряжь. - Ну, откровенно говоря, эта лодочка многое перетерпела, а ее циклотроны N_3 и N_5 не очень горячи, - сказал Уайти Алине, когда они вышли. - Но все равно она доставит нас на Уран. Норт кивнул. - Но мы должны смотреть в оба, чтобы не налететь на что-нибудь в пространстве. Управление не очень-то чуткое. Алина облегченно вздохнула. - Я рада, что корабль сможет работать. - Потом она указала на другой К ним подошли двое в серой форме служащих Компании. Карсон был коренаст, средних лет. Его спутник - молодой, внешне приятный человек, на воротнике - офицерские звездочки. Норт и Уайти застыли от отвращения при виде мундиров Компании. - Моим друзьям понравился "Метеор", - быстро сказала Алина. - Мы сможем вскоре взять его отсюда. Карсон покачал головой: - Но, мисс Лоурел, боюсь, что мы должны расторгнуть сделку. Кажется, я вообще не могу продать вам "Метеор". - Но вы ведь уже чек получили! - изумленно возразила Алина. Карсон подал ей листок бумаги. - Вынужден его вернуть, мисс Лоурел. Вот этот джентльмен, Филипп Сидней, объяснит вам все. Молодой офицер Компании выступил вперед. - Есть приказ Главного Управления, мисс Лоурел, - сказал он. - Генеральный Директор сказал, что мы не можем продать вам ни одного корабля. Но мы с радостью дадим вам новый корабль и команду для вашей экспедиции, если вы обещаете разделить с Компанией весь минеральный левиум, который найдете. Норт быстро спросил у девушки: - Говорили ли вы Компании, куда вы летите и зачем вам нужен корабль? Она ошеломленно покачала головой: - Нет, не понимаю... Филипп Сидней пожал плечами. |
|
|