"Дональд Гамильтон. Инквизиторы" - читать интересную книгу автора

Жаль, что двое суток назад красивая и не совсем глупая девушка решила
совершить самоубийство...
- Будьте любезны пригласить сеньора Гектора Хименеса.
- А кто говорит? - Она внезапно осеклась. - Сеньор Хелм?!
- Сеньорита, я избегаю разговаривать с ходячими покойниками. Но все же
задам один вопрос. Не вы ли вынесли смертный приговор Элеоноре Брэнд по
уличному платному телефону?
Долорес безмолвствовала.
- Вы, голубушка. Я предоставил свободный выбор, и вы предпочли пулю.
Посему не обижайтесь. А теперь давайте-ка папеньку, и поскорее.
Воспоследовала довольно продолжительная пауза. Еле слышно зацокали
удаляющиеся по незримому паркету незримые каблучки. Послышались другие шаги,
более тяжелые. Полковник заговорил, и я поразился, как знакомо звучит не
слышанный голос, не слышанный мной уже много лет.
- Мэттью?
- Здравствуй, Гектор. Ты свалял вопиющего дурака. Допустил бы похожую
ошибку, пока мы выслеживали El Fuerte, не говорили бы нынче... Вопрос.
- Да, Мэтт?
- Ты действительно отдал своим паскудным отродьям такой паскудный приказ?
Или они орудовали самостоятельно?
Хименес поколебался.
- В общем, замысел принадлежал мне, amigo. A вот его исполнение...
Впрочем, неважно: командир в ответе за проступки подчиненных. Мэттью?
- Да?
- Мстить нужно мне, а не детям. Долорес, ко всему в довершение, слишком
юна и...
- Свинячья чушь! Она достаточно выросла и созрела, чтобы велеть своему
окаянному братцу махать кинжалом! А братец достаточно возрос и вымахал, чтобы
загонять клинок по рукоятку. И с какой стати amigo? Будь мы настоящими amigos,
ты просто позвонил бы и попросил у старого приятеля помощи! А ты что сотворил?
- Но приятель наверняка отказался бы... Выразив при этом сожаление,
посетовав на политику американского правительства, которое влюблено в мясника
Раэля. Угадал?
- Разумеется. Но разговор состоялся бы дружелюбный, и никто не пострадал
бы.
С полминуты Хименес молчал. Затем произнес:
- Очень жаль, что между нами стряслось такое... Но предупреждаю, Мэттью:
меня пытались убить не раз, и не два. Сам слышишь, я до сих пор жив.
- Я с тобою прощаюсь, Гектор. По старой памяти. Из уважения к прошлому.
Adios.
- Vaya con Dios, Мэттью. Послышались прерывистые гудки.


Глава 4

- Бультман, - сказал голос в телефонной трубке.
Принадлежал голос Маку, а я разговаривал из стеклянной, наглухо закрытой
будки посреди хьюстонского аэропорта. В небольшом отдалении разместились по
креслам и диванам прочие участники предстоявшего путешествия. Впрочем, не все.
Недоставало еще парня, звавшегося Андерсоном - чудесное скандинавское имя, -