"Дональд Гамильтон. Невидимки (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

стену спиной.
- Изумительно быстрое выздоровление, - уведомил он. - Конечно, после
двух таких потрясений: сердечный приступ и хининовый шок, организму
потребуется известное время, чтобы оправиться полностью, а потому
рекомендую немного задержать пациентку в стационаре. До субботы лучше
подержать ее под наблюдением. Хотя уверен: все пойдет на лад. Образуется в
наилучшем виде.
Я слегка усмехнулся.
- Это хорошие новости, доктор. Благодарю. Теперь выкладывайте
скверные.
Секунд пятнадцать Хартман глядел на меня глазами, в которых можно было
прочесть все, что угодно, кроме приязни. Потом вынул из кармана объемистый
конверт.
- Насчет заданных вами вопросов, - неохотно сказал он. - При
существующих обстоятельствах не вижу, каким способом хининовый шок могли
спровоцировать преднамеренно. С другой стороны, вещества, способные вызвать
неудержимую тахикардию, существуют, причем содержатся в различных, более
или менее доступных, лекарственных препаратах. Вот перечень, снабженный
примечаниями касательно правил продажи. Сознаюсь, я составлял его с
дурацким чувством, будто роман детективный сочиняю. Надеюсь, читать
окажется интересно... Только добрый совет: не стройте на этой основе
никаких далеко идущих версий. Все анализы и пробы свидетельствуют в пользу
обычнейшего приступа, вызванного... Сознаюсь, мистер Хелм, о том, какие
именно естественные поводы могут вызвать подобное учащение пульса, мы и
сами лишь подозреваем, а с уверенностью сказать не в силах... Да, сестра?
- Это мистер Хелм? Вас просят ответить по телефону, в палате номер
триста пятьдесят семь. Звонят из Вашингтона.
Внезапные звонки из Вашингтона крепко действуют на нервы. Я постарался
убедить себя, что ребята просто затеряли ключ от сортира на третьем этаже и
хотят выслать курьера, дабы забрать у меня запасной.
- Спасибо, сестра.
Я спрятал полученный от доктора Хартмана конверт, церемонно
поклонился:
- Весьма признателен.
- Добро пожаловать в любое время, - любезно промолвил Хартман голосом,
далеким от искренности. Доктора можно было понять. Я намекнул, по сути, что
он проглядел покушение на убийство, совершенное прямо в стенах здешнего
лазарета. Доктор негодовал. Но в глубине души явно беспокоился, что
невыносимый правительственный агент может быть недалек от истины...
Возвратившись в палату, я взял протягиваемую Астрид Ватроуз трубку.
- Хелм.
В ответ раздались три слова.
- Улепетывай, - распорядился Дуглас Барнетт. - Повторяю: улепетывай.
- Вас понял, улепетываю, - выдавил я и придавил рычажок.
Обозрел женщину.
- Облачайся, да поживее. Нужно поскорее уносить ноги, пока крыша на
голову не рухнула.


Глава 5