"Дональд Гамильтон. У убийц блестят глаза " - читать интересную книгу автора

проезд, по участку дороги, называемой "сторож от скота": западное
изобретение, которое состоит из канавы, перекрытой поперечными рельсами.
Машина может проехать, но скот не пойдет, потому что побоится застрять
копытами в рельсах. Такой "сторож" необходим - не ставить же специальный
пост только затем, чтобы открывать и закрывать ворота для каждого
проезжающего авто. Когда переберешься через этот своеобразный мост,
подпрыгивая колесами на рельсах, увидишь другой знак: "ЧАСТНАЯ ДОРОГА -
ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЕН. Скотоводческое хозяйство Джонсона и К°". Разумеется,
никакого Джонсона здесь нет и не было, но это не важно. Неудобная дорога,
покрытая гравием, ведет к плоским высохшим холмам, подальше от посторонних
глаз, то есть от главного шоссе, и наконец приводит к большой
асфальтированной стоянке. Перед стоянкой - другой забор, уже
железобетонный, высотой двенадцать футов, увенчанный сверху тремя рядами
колючей проволоки на наклонных кронштейнах. Здесь сторожевой пост, и из
маленького домика сразу выйдет вооруженный морской пехотинец и спросит, за
каким дьяволом вы сюда притащились.
За постом видишь ряд приземистых типично казенных строений, не
оставляющих сомнений в их предназначении. Ничего другого там нет. Точнее,
это все, что мне известно. Если хотите узнать еще что-то и поподробнее,
спросите у любой официантки в Альбукерке - они владеют секретной
информацией куда в большей степени, чем я. Мне же, чтобы узнать обо всем,
пришлось бы воспользоваться специальными каналами.
Совещание заняло два часа и было малопродуктивно, как все совещания,
собранные по тревоге и в спешке дежурным офицером. Информации явно не
хватало, чтобы предпринять какие-либо действия. Мы пришли к заключению, что
надо подождать, пока не прибудет Джек Бейтс, который летал в Неваду на
армейский полигон и должен привезти самые точные сведения.
Я поехал домой, поставил "понтиак" у входа и вошел. Свет горел в
гостиной, там в кресле полулежала с книгой Натали в немыслимой пижамке,
состоявшей из коротенькой рубашки и маленьких панталон, отчего и выглядела
десятилетней.
- Ну и ну! Ничего себе костюмчик для замужней дамы, - заметил я.
Она испуганно выпрямилась - зачитавшись, не заметила, как я вошел.
- Что ты читаешь?
Натали взглянула на обложку и пожала плечами:
- О том, как спасти мир. Оказывается, для этого немного надо - всего
лишь слегка изменить человеческую натуру.
Она сняла очки, отложила их в сторону и потянулась за коротким
махровым белым халатиком, который сбросила, когда читала.
- Я не заметила, как стало холодно. Как прошло собрание? Я пожал
плечами:
- Как всегда, мы ничего не решили.
- Неприятности, дорогой?
- Угу.
- Кто там был, или мне не надо спрашивать?
- Там был Директор, и это все, что могу тебе сказать. Он пребывал в
приподнятом настроении, почти счастлив, потому что любит неприятности,
когда они случаются не с ним.
- С тобой?
- О нет - такое бы ему не понравилось. Ведь это отразилось бы и на