"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора - Ладно, Француа, отвези нас к месье Блю, - сказал Хантингтон. Когда
машина плавно тронулась с места, он рассмеялся. - Ох уже эти мне революционеры-любители со своей секретной корпорацией! Мосье Блю. Сеньор Рохо. Герр Браун. Мистер Грин. Наверное, это помогает им чувствовать себя хитроумными заговорщиками. Только если этим людям и правда хочется, чтобы подчиненные их не узнали, им нужно носить маски. Даже мы, темные и неграмотные наемники, время от времени замечаем фотографии сильных мира сего на страницах газет. - Подобрался полный спектр, да? - поинтересовался я. - Все цвета радуги, старина. Но сегодня вы увидите только голубого мосье. Как у вас дела с французским? - Неважно. Хантингтон вздохнул. - В таком случае, боюсь, мне придется переводить. Мосье не снизойдет до понимания неважного французского. Вы же знаете, что французы помешаны на своем! языке. С испанцем или мексиканцем можно попытаться договориться даже зная всего пару слов, эти ребята будут изо всех сил стараться научить тебя остальному, но французы... Да, Француа, я и тебя имею в виду. Te6e с первой нашей встречи не дает покоя мое произношение. Все пытаешься сделать из меня настоящего галла. - Водитель невозмутимо произнес что-то по-французски. - Не беспокойся, - ответил Хантингтон. - Они знают, куда приехать. Так что доставь нас побыстрее к месту назначения, sil vous plait. - Лимузин рванулся вперед, огни, видные с моего места в зеркале, начали уменьшаться и постепенно исчезли. Два из этих огоньков мне следовало бы узнать, поскольку это были передние фары моего собственного фургона, но мне ни Хантингтона машина использовалась в качестве кареты "скорой помощи". Он счел, что Норме будет гораздо удобнее ехать на позаимствованном из гостиницы матрасе в задней части фургона, нежели сидя в седане. Это говорило в его пользу, как и то, что в отличи от многих других людей, с которыми мне приходилось сталкиваться при подобных обстоятельствах, он не испытывал потребности подталкивать меня в спину после того, как отобрал оружие. Однако переговорить с Нормой не разрешил. Я только мельком видел ее, плетущуюся между двумя мужчинами, маленькую, бледную и растрепанную, когда нас разводили по машинам. Разумеется, им имело смысл держать нас отдельно. Это не позволяло обменяться соображениями и согласовать истории, которые мы преподнесем. - С военной точки зрения эта операция обещает быть лакомым кусочком, - внезапно промолвил Хантингтон, после того, как какое-то время мы ехали в молчании. - Говорю это на случай, если вы сомневаетесь в осуществимости наших революционных планов, старина. Может показаться, что у нас чрезмерно большие амбиции, но дело в том, что мексиканцы слишком заняты проблемами в Сьерра-Мадрэ, на материке. Они предпочитают не распространяться о своих внутренних трудностях, но я совсем недавно проезжал по тем местам, чтобы самому оценить ситуацию и на каждом шагу натыкался на военные патрули. Я даже заметил там одно из их спецподразделений - видимо, созданное по подобию ваших зеленых беретов - парни, с которыми предпочел бы здесь не встречаться. Думаю, что это мне не грозит... Договорить он не успел. Водитель резко нажал на тормоза и машину сильно качнуло. Передние фары освещали движущийся перед нами побитый автофургон с |
|
|