"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автораперевернуться, несмотря на несколько тревожных моментов. Я пообещал себе,
как только выдастся свободное время, найти в пустыне укромный уголок и как следует попрактиковаться, как обращаться с этой огромной машиной. "Тойота" поджидала меня на тропе у центральной части лагуны. Рядом с машиной стоял Рамон с переброшенным через плечо зачехленным ружьем и парой коробок с патронами в руке. Речь шла еще о рыбацких снастях, но таковых не наблюдалось, а напоминать я не стал. Рамон шагнул вперед, осторожно положил ружье на заднее сидение и уселся рядом со мной. - Минутку, - сказал я. Я подобрал сумочку, которую Кларисса оставила на сидении, и отдал ей. Для чего пришлось протянуть руку в окно и вложить сумочку ей прямо в руки. Она упорно не желала замечать моего присутствия. Кто-то отыскал и вернул ей шляпку, и она натянула ее так низко, что лица почти не было видно. Хотя, возможно, мне и ни к чему было его видеть. Умение читать мысли и разгадывать сущность человека не относится к числу моих сильных сторон. Амадо двинулся на "тойоте" прочь. Это был неуклюжий, исцарапанный автомобиль, совершенно не похожий на мою сверкающую новую игрушку с твидовой обшивкой салона. Тем не менее, вне зависимости от внешнего вида, мой большой "шевроле" полностью справился со своей задачей. Жаловаться не приходилось. Я подошел к переднему буферу и осмотрел повреждения, но они ограничивались лишь несколькими царапинами на хромированной поверхности. Я вернулся и вновь занял место рядом с Рамоном, глядя, как "тойота" постепенно исчезает из виду. - Ты уверен, что он управится с ней в одиночку? - поинтересовался я. - Это большая, сильная девочка. - Именно этого я и боюсь. Рамон посмотрел на меня. - Не беспокойся, ей не причинят вреда. Это я тебе обещаю. При наших сегодняшних политических трудностях мы не можем позволить себе обидеть богатую и влиятельную сеньору О`Херн из могучих Estados Unidos. Собственно говоря, я даже хотел тебя поблагодарить за то, что ты отнял у нас оружие. В противном случае, мы несомненно пристрелили бы ее, когда она открыла огонь. Что привело бы к весьма щекотливым международным осложнениям. Прими мою благодарность за то, что их удалось избежать. - Тем не менее, твоей благодарности недостаточно, чтобы порассказать мне о той небольшой революции местного значения, которую вы здесь ожидаете, - заметил я. Последовала короткая пауза, после чего Рамон рассмеялся. - Кому, как не тебе, знать, что такое секретность, амиго. Это дама тебе поведала? Стало быть, муж ей доверяет. Весьма любопытно. Я повел фургон по едва заметной тропе. - Совсем не обязательно. Сама она утверждает, что подслушала кое-какие важные беседы. - Да. И еще она утверждает, что не узнала тебя на расстоянии семьдесят пять метров. Но уж убить-то тебя она точно пыталась, чтобы она не утверждала. - Возможно, - сказал я, - тем не менее, мне известен случай, когда неопытный агент, перепугавшись, пристрелил по ошибке двоих своих коллег, приняв их за нападающих на него вражеских агентов. Это произошло в точности как сейчас, при ярком дневном свете. Да что там говорить. Дикий |
|
|