"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автораулыбнулся:
- Доверчивым тебя не назовешь. Я покачал головой. - Я стою перед тобой. Живой. Доверчивым я стану сразу, как только уйду на пенсию. - Ты никогда не уйдешь на пенсию, друг мой. Слишком тебе нравится играть своей жизнью. Когда-нибудь ты проиграешь, но на пенсию не уйдешь... Держи. Я взял протянутый мне пистолет, затем протянул руку за другим, с которым неохотно расстался коротконогий богатырь Амадо. В результате, в сочетании с двумя уже имеющимися револьверами, я обвесил себя оружием до такой степени, что от одной нагрузки ноги, наверное, сжались как минимум на дюйм. - Сюда, господа, - сказал я. Нужное место оказалось ближе, чем я предполагал. Я опасался, что не узнаю его - поросшие кустарником дюны трудно отличить одну от другой - и тем не менее привел их прямо к знакомой уютной маленькой песчаной площадке, на которой лежал еще один труп. Моя голубая рубашка все еще проглядывала сквозь кусты на вершине холма, но не было заметно никаких признаков жизни. И чего-то не хватало. Вновь исчез автомат мертвеца, хотя на этот раз сам труп остался в том же положении, в каком его настигла моя пуля. Я посмотрел в сторону укрытия Клариссы и поморщился. "Никакой самодеятельности, каким бы уместным тебе это не показалось", - говорил я ей, но она никогда не была склонна выполнять указания. - Подождите здесь, - обратился я к Рамону. - Не стоит идти туда целой толпой. Кажется, наша знакомая обзавелась автоматом. Сегодня она впервые в жизни побывала под огнем. И возможно у нее немного сдали нервы. - Или немного нечиста совесть, - бросил Рамон. внимание... Ладно, к делу. - Я шагнул вперед и прокричал: Кларисса! Эй, миссис О`Херн. Это я, Мэтт. Я иду к тебе, смотри, не делай глупостей. Ничто не пошевелилось, никто не ответил. Находясь все еще более-менее за пределами опасной зоны, я тщательно продумал предстоящий маршрут, мимо мертвеца и небольшого углубления, намеченного им в качестве укрытия, до которого он так и не добрался, а оттуда - к подножию дюны Клариссы, где надеялся спрятаться за песчаным гребнем. Когда собираешься приблизиться к испуганной или, если верить Рамону, виновной девушке, у которой в руках автомат, спешить не стоит. То, что она не ответила на мой зов, тоже не сулило ничего хорошего. Я двинулся вперед. - Эй, миссис О, - прокричал я. - Все в порядке. Успокойся, война закончилась... Я увидел, как вверху что-то зашевелилось и облегченно вздохнул. Она начала подниматься из своей норы. Встала. В руках у нее... Я рванулся вперед и бросился на землю рядом с трупом в то самое мгновение, когда автомат в ее руках зловеще загрохотал. Не имея опыта обращения с оружием, она с трудом удерживала его и пули разлетались повсюду. Одна из них ударила в прикрывающее меня тело, я почувствовал, как оно вздрогнуло. Казалось, очередь не прекратится никогда, со всех сторон то и дело в воздух поднимались тучки песка, но тут магазин закончился. Огонь прекратился и воцарилась звенящая тишина. До меня донесся странный, отдаленный сдавленный звук. Девушка на холме рыдала. Я осторожно приподнял голову. |
|
|