"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу авторасерьезно переживаете за него. Так и засыпали меня вопросами.
Юлер бросил на мужчину на переднем сиденье странный, испуганный взгляд. Казалось, он успел позабыть о существовании Грегори Коутиса. Затем оглядел женщину за рулем. - А дама? - поинтересовался он. Поскольку вооруженных людей и баррикад поблизости не наблюдалось, а Солана-Руис со своей крошечной армией поджидал сразу по ту сторону границы, заложники, настоящие или мнимые, были мне больше не нужны. Поэтому я решил сразу внести ясность, чтобы в дальнейшем избежать отчаянных попыток спасения жены миллионера с чьей бы то ни было стороны. - Спросите у нее, - посоветовал я. - Давайте, миссис О`Херн, скажите ему. Кларисса заколебалась, но потом отчетливо произнесла: - Человек, которого вы арестовали на основании вымышленных улик, а потом убили, был моим братом, мистер Юлер. Я не заложница и нахожусь здесь по доброй воле. Я намерена и дальше отправиться с мистером Хелмом. Он, по крайней мере, не фарисействует в вопросах насилия. На мгновение в подвижных глазах Юлера промелькнула искра сильного чувства и то был не просто гнев, вызванный тем, что его провели. Тут за мной остановился потрепанный пикап с мексиканскими номерами. Мгновение спустя водитель нетерпеливо просигналил. - Hasta lavista, мистер Юлер, - сказал я. - Миссис О`Херн, вы задерживаете движение. Поезжайте вперед, скажите мексиканскому чиновнику у шлагбаума, что мы остановимся на таможне и направляйтесь туда. Это здание по правую сторону. Остановитесь рядом с военным грузовиком. Последовал короткий промежуток напряженного ожидания, а затем мы оказались сидении. - Господи, я чувствую себя как выжатая половая тряпка, - промолвила она, - если вы постоянно зарабатываете себе на жизнь подобным образом, я вам не завидую. - Знаете, икра тоже поначалу не нравится, - сказал я. - Послушайте, Коутис, не вздумайте выкинуть какую-нибудь глупость. Вы же не хотите умереть после того, как война закончилась... - Теперь это не понадобится, амиго... Рамон Солана-Руис приблизился ко мне сзади, когда я осторожно вылезал спиной вперед из машины, сжимая в руке револьвер. - Теперь он тебе больше не нужен, - сказал он. - Можешь отправить его домой. Нам предстояло многое сказать друг другу, в том числе и слова благодарности, но все это не предназначалось для ушей сотрудника Юлера. - Ладно, Коутис, выходите, - окликнул я его. Затем обвел его вокруг вездехода и остановил. - Сейчас вы получите отпускную. Но сначала я хочу перед вами извиниться и предупредить вас. Коутис с удивлением посмотрел на меня. - Извиниться? Я пояснил, тщательно подбирая слова. - Несмотря на то, что у меня нет никаких причин принимать во внимание ваши чувства, я сожалею, что вынужден был сделать это. Таковы мои извинения. Принимаете? Он нахмурился и мгновение изучающе разглядывал меня, но не ответил. |
|
|