"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

- Вы обнаружили у себя на счету сумму, которой там быть не должно. Сколько
там было?
- Двадцать кусков, - ответил я. - На этом счету. Кажется, на другом
имеется такая же сумма. Сколько подсунули Роджеру?
- Роджеру?
- Это кодовое имя Джека в нашей организации, миссис О`Херн. Думаю, вам
известно, что он работал на правительство Соединенных Штатов.
Да, - сухо проговорила она. - Если это можно назвать работой. Я заставила
его кое-что о ней рассказать, прежде чем оправилась к вам на выручку. И
должна сказать... Что ж, не будь Уотергейта и прочих разоблачений, я,
наверное, пришла бы в ужас. Мне и сейчас трудно поверить, что в моей
стране... мой брат... но о том, как его звали, он не рассказывал.
- Разумеется, - мягко согласился я. - К этому привыкаешь. Все наши
уважаемые сограждане рассчитывают на защиту. Если им нежелательно знать,
какими средствами она достигается, зачем спрашивать? - Вы так и не
сказали, сколько ему подбросили? - напомнил я.
- Ох, - смутилась она. - Точно такую же сумму, мистер Хелм. Двадцать тысяч
на его счет в Фениксе и еще двадцать - в Таксоне, но туда он не успел
съездить, просто проверил по телефону. Однако, он забрал деньги в Фениксе,
до последнего цента. Половину оставил на расходы, а вторую половину...
вторую просил передать вам. Сказал, что если что-нибудь случится, вы
должны... должны отыскать виновника и заткнуть эти деньги мерзавцу в
глотку. Разве что предпочтете воспользоваться для этого противоположным
концом его пищевода. - Она слегка покраснела, не сводя глаз с дороги перед
собой. - Он попросил меня в точности передать вам его слова, мистер Хелм.
Лично мне это кажется ужасно глупым и... и детским пожеланием. Вам
угрожают тюрьма и позор, а он раздумывает, как нагляднее покарать
преступника! - Она поколебалась, потом посмотрела на меня и с интересом
спросила:
- А вы забрали свои деньги? Я имею в виду ту часть, которая вам не
принадлежит.
- Естественно, - ответил я. - Все, что смог взять, не привлекая излишнего
внимания. Рассчитываю, как и Роджер, истратить часть на неизбежные
расходы, но уж оставшееся обязательно скормлю парню, который все это
устроил. Можете не сомневаться. Цивилизованные нормы поведения не для
таких людей, как мы с Роджером, миссис О`Херн. Боюсь, мы с ним
прирожденные каратели: око за око, зуб за зуб.
Это прозвучало впечатляюще: круто и устрашающе. Тем не менее я не смог
удержаться от мысли, что не так-то просто засунуть парню пачку сто
долларовых купюр, особенно, если не имеешь ни малейшего представления, как
его найти.

Глава 3

Лучшее, на что способен Детройт в моем понимании, это полутонный фургон.
Некогда я жил в этих местах и владел таким средством передвижения. После
того, как моя семейная жизнь потерпела фиаско, и я вернулся на службу к
Маку, я по недомыслию переусердствовал, используя его в служебных целях, и
в результате распростился с ним на склоне горы - не без посторонней
помощи. Это был фургон с приводом на два колеса и с так называемым