"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

Я зашел с той стороны, где джунгли проводов и приборов казались чуть менее
непроходимыми, и, глядя на нее, стал вспоминать, как мы познакомились. Как
верно напомнил Мак, она участвовала - как дилетант и на стороне противника
- в операции в Мексике, где и мне пришлось поработать. Потом мне
потребовалась помощница для следующего задания, и я выбрал именно ее.
Возможно, поскольку я сначала узнал ее как Аннет и не подозревал, что она
может оказаться в нашей команде, я так и не научился отождествлять ее с
кодовым именем Руби, которое она получила скорее всего из-за
огненно-рыжего цвета своих волос. Лично у меня имя Руби ассоциируется с
проститутками, а проституткой она как раз не была.
Она была лихой, не знавшей страха девицей, но сейчас это было трудно
вообразить, глядя на ее съежившееся личико в белом тюрбане из бинтов.
Бинты виднелись и из-под больничного халата. Глаза ее были закрыты. Я
напомнил себе, что именно я вовлек ее в этот рэкет, по крайней мере на
профессиональной основе. Даже несмотря на то, что другой альтернативой для
нее тогда была тюрьма, я никак не мог гордиться своим поступком, глядя на
то, во что она сейчас превратилась.
Я дотронулся до той ее руки, что была ближе ко мне, предварительно
удостоверившись, что к ней не подсоединено ничего жизненно важного. Рука
была холодной, вялой, безжизненной. Глаза оставались по-прежнему закрытыми.
- Аннет! - мягко сказал я. - Нетта... Она не пошевелилась. Я покосился на
врача, который привел меня в палату. Он слегка повел плечами, словно давая
понять, что сейчас ни одно из моих действий уже не в состоянии причинить
ей новые страдания.
- Эй, морковка! - повысил я голос. - Хватит. Это я, Мэтт.
Какое-то время все оставалось по-прежнему. Затем веки Аннет с трудом
приподнялись, словно были свинцовыми, и она посмотрела прямо мне в глаза.
Ее холодные пальцы слегка стиснули мне запястье, давая понять, что она
видит меня и рада, что я пришел. Мгновение спустя веки снова опустились.
Некоторое время я постоял, держа ее за руку, надеясь, что еще есть
возможность вызвать ее внимание, но затем положил ее руку на кровать, а
сам сел на стул в углу и погрузился в ожидание.
Три часа спустя врачи официально констатировали смерть.

Глава 2

Когда я вышел из больницы, уже стемнело. Влажный, пахнущий химикалиями
туман создавал нимбы вокруг фонарей и неоновых вывесок. Я забрал у стойки
чемодан, газету и отправился в свой номер, находившийся в конце балкона
второго этажа.
Я поставил свою тяжкую ношу у двери и проверил, на месте ли у меня нож.
Настоящий складной охотничий нож. Вообще-то он великоват на мой вкус для
моих целей, но старый нож пришел в негодность во время последнего задания,
и этот оказался наиболее адекватной заменой. Я как следует отточил его,
немного "обкатал", и мне не хотелось от него отказываться.
Я также проверил небольшой пятизарядный револьвер 38-го калибра системы
"смит-вессон", который находился у меня за поясом с левой стороны, но
рукояткой вправо. Ребята из ФБР обычно носят их справа, чтобы иметь
возможность быстро вытащить оружие, и они в этом неплохо поднаторели. Но
мне редко приходится так торопиться, и я люблю, чтобы оружие было там, где