"Дональд Гамильтон. Дилетанты" - читать интересную книгу автора

Она закончила свой туалет. Я достал необходимые бумаги, и мы отправились в
кафе, где подробно обсудили родословную Хэнка, а вернее, покойного Принца
Ганнибала Холгейтского. Моя собеседница понимала толк в собаках. Ее
интересовали охотничьи поисковые собаки, отличившиеся в деле. Она
проявляла полное равнодушие к тем четвероногим, которые зарабатывали свои
медали на выставках, где главное было пройти по кругу, ни разу не
споткнувшись. Если она не была той, за кого себя выдавала, то подмена
получилась в высшей степени искусной.
Ну, а я тоже неплохо был подкован. Я, по-моему, очень здраво рассуждал о
предках Ганнибала, упомянутых в родословной, а также о псарнях, где они
появились на свет божий, об их тренерах и наиболее памятных их подвигах. Я
не зря потратил на это время в Сан-Франциско. Договорившись о деталях- мне
было обещано сто долларов, если Хэнк выступит как мужчина, - мы пошли к
нашим машинам, припаркованным у тротуара.
- Поезжайте за мной, - сказала Патриция. - Ранчо недалеко, семь миль. Оно
принадлежит моим дяде с теткой. Я-то человек городской, сейчас работаю в
Сиэтле, но в квартире охотничью собаку держать не станешь, поэтому я
поселила Моди здесь и приезжаю сюда на уик-энды.
Я смотрел, как она садится в машину. Обычно девушки в джинсах оставляют
меня холодным, как лед, хотя я всегда готов проявить терпимость и
признать, что в определенных случаях это просто необходимо - на рыбалке
или охоте. Девица выглядела очень убедительно и начинала мне нравиться.
Ничего хорошего ни в том, ни в другом, впрочем, не было. Во всяком случае,
если она и впрямь была той, за которую себя выдавала. Раз так, я просто
зря тратил на нее время, во-первых, а во-вторых, мои личные симпатии и
антипатии не имеют никакого отношения к порученному делу.
Однако мне ничего не оставалось делать, как принять участие в собачьей
свадьбе и выяснить, что там может случиться, кроме соития двух
четвероногих. Если девица не выдаст мне того, что я надеялся получить в
роли Гранта Нистрома, мне следовало поскорее от нее отделаться и успеть на
следующее свидание в половине пятого.
Ранчо оказалось довольно захудалым местечком в горах к северу от Паско. Не
будучи специалистом по северо-западу США, я представлял себе штат
Вашингтон как бесконечные поля пшеницы. Но здешние места больше напоминали
мне засушливый и гористый штат Нью-Мексико, где я родился и долго жил и
где сорока акров земли едва хватает, чтобы прокормить одну корову. Я
увидел маленький жилой домик, ветряную мельницу, старый грузовичок-пикап
со спущенной шиной, какие-то сельскохозяйственные агрегаты, амбар и пару
жалкого вида надворных построек. Несколько чахлых деревьев пытались
защитить от солнца дом, но двор оставался голым и вытоптанным.
Пат Белман поставила машину у дома, вышла и оглянулась по сторонам. Когда
я подошел к ней, она сказала:
- Они, похоже, куда-то уехали. Не вижу их машины. Можете выпустить вашего
песика. Он тут никого не обидит.
Когда Хэнк несколько раз лизнул меня в лицо, она заметила:
- Он вас очень любит.
Я только пожал плечами, вытер лицо и, вытащив из прицепа поводок, запихал
его в карман - вдруг пригодится, - и сказал:
- Лучше бы он выражал свою привязанность как-то иначе. А где застенчивая
невеста?