"Дональд Гамильтон. Предатели" - читать интересную книгу автора - Это вполне возможно, - коротко отозвался я, решив, что сейчас не время и
не место для длительных объяснений. Мне показалось, что она из тех, кого можно заинтриговать, напустив туману, а потому я продолжал так: - Боюсь, это все, что я могу пока вам сообщить, миссис Маклейн. - Ясно, - сказала она, пожимая своими красивыми плечами. - Что-то вы не торопитесь с выпивкой. А, спасибо. - Я подал ей стакан, а когда вернулся из ванной с губкой, он был уже наполовину пуст. Я смыл кровь с ее пальцев, а также с лица и шеи. Почти все это время она держала глаза закрытыми, но в один момент вдруг открыла их и спросила не без злорадства в голосе: - Ну, как вы себя чувствуете, мистер Хелм? ( Я не стал делать вид, что не понял подтекста. - Огорчен, - сказал я. - Как джентльмен, я не могу воспользоваться затруднительным положением дамы с сотрясением мозга. Но вы могли бы выбрать рубашку поскромнее, мэм. - Неплохо сказано, - усмехнулась она. - Я казалась себе такой малопривлекательной, но вы вселили в меня надежду. Ну, а теперь попробуйте немного прибрать Б комнате. Вы были женаты? - Был, - сказал я. - Это видно. В таком случае вам не составит труда положить мои вещи так, чтобы я потом могла в них разобраться. Вы ведь знаете, как женщины любят свои тряпки. А завтра вы пригласите меня на ланч и расскажете все о себе и вашем тайном мире. Мы можем отправиться в "Ройал Гавайен". Да, пожалуй, там лучше всего. В этом месте бывает роскошная публика, выставляющаяся напоказ друг перед другом. Я и в мыслях не держу, чтобы вы ставили под удар ваши истинные цели. Просто я хочу, чтобы на мои настырные вопросы вы Договорились, мистер Хелм? - Бросьте, - буркнул я. - Вы не настолько юны, чтобы не понимать, что к чему... - Увы, это правда, хотя и не очень радостно ее сознавать, - отозвалась Изобел Маклейн с медленной улыбкой. - И опять же, я не настолько юна, чтобы не понимать: продолжение наших отношений может поставить меня в положение еще более затруднительное, чем это. Насколько я понимаю, вы об этом хотели мне напомнить? - Да. - Мистер Хелм, я вполне отдаю себе в этом отчет. И это меня даже вдохновляет. Все то время, что нахожусь в Гонолулу, я помираю от скуки. Если есть что-то более утомительное, чем отдыхающие, разгуливающие в глупых пляжных костюмах, так это туристы, щеголяющие в идиотских национальных нарядах. На большинстве курортов вас ожидает одна из этих приятных перспектив. Здесь же они соединились. В общем, всю эту неделю я чахла от тоски, а потом случилось удивительное. У меня раскалывается голова, мой номер превращен Бог знает во что, я порвала пару новых нейлоновых чулок, закапала кровью дорогое платье, но скуку как ветром сдуло. Итак, завтра вы берете меня на ланч, мистер Хелм. И пожалуйста, захватите ваше оружие. Мне никогда не приходилось есть в ресторане с человеком, у которого имеется при себе пистолет. А теперь, пожалуйста, дайте мне еще выпить, приберите это крысиное гнездо и идите, а я лягу спать. - Слушаюсь, мэм. Я принялся за работу, а она смотрела на меня с |
|
|