"Дональд Гамильтон. Предатели" - читать интересную книгу автора

- Это вполне возможно, - коротко отозвался я, решив, что сейчас не время и
не место для длительных объяснений. Мне показалось, что она из тех, кого
можно заинтриговать, напустив туману, а потому я продолжал так: - Боюсь,
это все, что я могу пока вам сообщить, миссис Маклейн.
- Ясно, - сказала она, пожимая своими красивыми плечами. - Что-то вы не
торопитесь с выпивкой. А, спасибо. - Я подал ей стакан, а когда вернулся
из ванной с губкой, он был уже наполовину пуст. Я смыл кровь с ее пальцев,
а также с лица и шеи. Почти все это время она держала глаза закрытыми, но
в один момент вдруг открыла их и спросила не без злорадства в голосе:
- Ну, как вы себя чувствуете, мистер Хелм? ( Я не стал делать вид, что не
понял подтекста.
- Огорчен, - сказал я. - Как джентльмен, я не могу воспользоваться
затруднительным положением дамы с сотрясением мозга. Но вы могли бы
выбрать рубашку поскромнее, мэм.
- Неплохо сказано, - усмехнулась она. - Я казалась себе такой
малопривлекательной, но вы вселили в меня надежду. Ну, а теперь попробуйте
немного прибрать Б комнате. Вы были женаты?
- Был, - сказал я.
- Это видно. В таком случае вам не составит труда положить мои вещи так,
чтобы я потом могла в них разобраться. Вы ведь знаете, как женщины любят
свои тряпки. А завтра вы пригласите меня на ланч и расскажете все о себе и
вашем тайном мире. Мы можем отправиться в "Ройал Гавайен". Да, пожалуй,
там лучше всего. В этом месте бывает роскошная публика, выставляющаяся
напоказ друг перед другом. Я и в мыслях не держу, чтобы вы ставили под
удар ваши истинные цели. Просто я хочу, чтобы на мои настырные вопросы вы
давали восхитительно лживые ответы. А затем мы выберем, где пообедать.
Договорились, мистер Хелм?
- Бросьте, - буркнул я. - Вы не настолько юны, чтобы не понимать, что к
чему...
- Увы, это правда, хотя и не очень радостно ее сознавать, - отозвалась
Изобел Маклейн с медленной улыбкой. - И опять же, я не настолько юна,
чтобы не понимать: продолжение наших отношений может поставить меня в
положение еще более затруднительное, чем это. Насколько я понимаю, вы об
этом хотели мне напомнить?
- Да.
- Мистер Хелм, я вполне отдаю себе в этом отчет. И это меня даже
вдохновляет. Все то время, что нахожусь в Гонолулу, я помираю от скуки.
Если есть что-то более утомительное, чем отдыхающие, разгуливающие в
глупых пляжных костюмах, так это туристы, щеголяющие в идиотских
национальных нарядах. На большинстве курортов вас ожидает одна из этих
приятных перспектив. Здесь же они соединились. В общем, всю эту неделю я
чахла от тоски, а потом случилось удивительное. У меня раскалывается
голова, мой номер превращен Бог знает во что, я порвала пару новых
нейлоновых чулок, закапала кровью дорогое платье, но скуку как ветром
сдуло. Итак, завтра вы берете меня на ланч, мистер Хелм. И пожалуйста,
захватите ваше оружие. Мне никогда не приходилось есть в ресторане с
человеком, у которого имеется при себе пистолет. А теперь, пожалуйста,
дайте мне еще выпить, приберите это крысиное гнездо и идите, а я лягу
спать.
- Слушаюсь, мэм. Я принялся за работу, а она смотрела на меня с