"Дональд Гамильтон. Сеятели смерти (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

которая занимается поисками родственников. Он заключил с ними контракт,
поручив им выявить связь, пускай даже отдаленную, между семейством Макроу
и каким-нибудь древним шотландским кланом. Для человека, скрывающегося от
преследования, это было глупейшим нарушением всех правил конспирации,
однако у нас нет твердых доказательств умственного здоровья этого парня за
пределами химической лаборатории. В общем, с этой зацепки Бьюкенен и
начал. И мы должны, так сказать, пойти по его следам, пока нам в руки не
попадет зацепка более надежная... Шшш. погоня началась!
Гостиничный коммутатор соединил меня с нужным номером. Человек,
назвавшийся Эрнестом Уоллингом - контора "Симпсон и Уоллинга -
поинтересовался моими личными данными и родом занятий. Я назвал ему
подлинное имя и фамилию и предложил свою легенду - сбивчивую историю о
том, что я хочу найти своих предков. Эту историю мы придумали в
вашингтонском кабинете Мака. Когда я закончил свой рассказ, Уоллинг
некоторое время молчал, очевидно, переваривая информацию.
- Так, понимаю, - наконец произнес он. - Вам было бы удобно зайти ко мне
сегодня в четыре, мистер Хелм? У меня будет время для некоторых
предварительных изысканий, и я смогу более определенно ответить, буду ли я
вам полезен или нет.
- В четыре. Замечательно. Помявшись, он добавил:
- Так вы говорите, что остановились в "Кларидже"? И что, вы из Америки?
- Именно так.
- А вы не знакомы ли случайно с джентльменом по фамилии Бьюкенен? Пол
Бьюкенен? Я рассмеялся.
- Америка большая страна, мистер Уоллинг. Нет, увы, я не знаю никаких
Бьюкененов.
- Ну конечно! Он недавно обращался к нам. и я подумал... Буду рад
увидеться с вами в четыре, мистер Хелм. Спасибо за звонок.
Я положил трубку и нахмурился.
- Он упомянул Бьюкенена. Это что-то значит, но будь, я проклят, если
понимаю - что.
- Ну, на этом этапе игры очень трудно что-либо понять, - резонно заметила
Уинни. - О Господи, я запуталась в этих простынях. Помоги мне вылезти.
Она встала с постели и начала стаскивать ночную рубашку через голову,
забыв предварительно развязать длинный пояс, а теперь и вовсе не могла
этого сделать. Я дернул за один конец, и пояс распустился. Она без
смущения выскользнула из своего одеяния, обнаружив ладное тело, покрытое
почти ровным загаром - и я заметил, что она больше обращала к солнцу спину
и плечи. Кожа там полезла - и явно не так давно. Последующие солнечные
ванны - а может быть, сеансы кварцевого облучения - почти восстановили
нужный пигментный покров, но не вполне. Когда она обернулась, я
внимательно осмотрел ее лицо и увидел характерные следы облупившейся кожи
на носу, тщательно замаскированные макияжем.
Такое случается со всеми девчонками, которые стараются получить
максимальную порцию солнечных лучей в первый же день пребывания на пляже.
Облупившиеся плечи прекрасно соответствовали роли, которую она играла, но
у меня возникла смутная догадка, что эти ожоги были получены ею отнюдь не
на пляжах Южных морей. Ей там, ясное дело, пришлось несладко. Хотя какое
мне дело!
- Ну, вот мы и в игре, - заявил я. - Если телефон Уоллинга прослушивается