"Дональд Гамильтон. Сеятели смерти (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу авторапоговорить. Принести тебе стаканчик или сигарету, или...
- Благодарю. Мои сигареты в сумочке, на комоде... Я дал ей прикурить и поставил пепельницу на тумбочку. Приятно было все-таки испытывать это запретное удовольствие - бездельничать в роскошном гостиничном номере, в пижаме средь бела дня, в компании хорошенькой блондинки, пускай даже она владеет карате и дзюдо и способна с дальнего расстояния всадить в "десятку" поясной мишени все пули из обоймы. Я решил, что наша романтическая интерлюдия, при всех ее недостатках, сыграла очень полезную роль. Безусловно, она помогла нам избавиться от неловкости и предотвратить разного рода комплексы, которые непременно развились бы у нас обоих, если бы мы тщились сохранять наши супружеские отношения на сугубо платоническом уровне. Я стоял возле нашего ложа и задумчиво смотрел на мою миниатюрную партнершу. Ее голубые глаза ярко выделялись на загорелой коже, которая, в свою очередь, казалась мягкой и гладкой на фоне светлых волос и белой ночной сорочки. Она выпустила в меня струю дыма и сказала: - Перестаньте, Хелм! - Перестать - что? - Кончайте распускать сопли! Вы же стоите и пытаетесь внушить себе теплые чувства ко мне, ведь так? Может, даже заставляете себя немного влюбиться! Только потому, что мы немного позанимались сексом - и довольно посредственным сексом, - вы чувствуете себя обязанным заявить мне, как миленько смотрится такая махонечка в громадной постельке! Слушайте, Запомните: всякое сходство между нами и парой влюбленных голубков обманчиво. Мы два клоуна из водевиля, которых наняли для краткой гастрольной поездки. Конечно, она была права. Я усмехнулся и растянулся возле нее на кровати, подоткнув себе под спину подушку и натянув одеяло на грудь. - Все верно, - сказал я. - Ну а теперь, если ты закончила читать мне нотацию, может, обсудим неотложные дела? Уинни взглянула на меня немного удивленно. И через секунду расхохоталась. - Ох, простите! Я не хотела... ну, может, это само собой получилось. Так какие дела? - Ну, скажем, парень по имени. Бьюкенен, который мертв. И парень по имени Макроу, который еще жив, но тебе предстоит исправить эту небольшую ошибку при первом же удобном случае. Разумеется, при условии, что мы сумеем определить местонахождение мистера Макроу и подвести тебя на достаточно близкое к нему расстояние. Она нахмурилась. - Макроу. Они мне не называли его фамилию. Это был величайший секрет. Они просто описали мне в общих чертах суть задания. Макроу. Никогда не слышала о таком. Макроу? - Она словно пробовала эту фамилию на вкус. - А как его имя? - Арчибальд. Не очень честно, а? - В каком смысле? - Ну, беднягу наградили таким дурацким именем - Арчибальд. У него, надо думать, и так уже полным-полно невзгод и без таких головорезов, как мы, |
|
|