"Дональд Гамильтон. Опустошители (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

Глава 2


Регина - довольно большой город, раскинувшийся на обширных равнинах, в
нескольких сотнях миль севернее границы, почти неотличимый от любого из
американских степных городов. Но платили здесь, как обнаружилось,
канадскими долларами и центами. В том числе и за бензин, продаваемый
"имперскими" галлонами, что составляет не четыре кварты, а целых пять.
Ежели не подозреваешь о различии, можно запрыгать и порадоваться,
изумляясь нежданной экономичности автомобильного двигателя.
Ночь была темной и беззвездной, а сгущавшийся туман окутывал неоновые огни
зыбкими ореолами, предвещая дождь, Я двинулся прочь, совершенно спокойно,
словно человек, не обремененный заботами и располагающий уймой времени.
Малютка фольксваген, приютившийся двумя кварталами дальше, изрядно
послужил мне еще в Блэк-Хиллз. Нынче, работая к западу от Миссисипи и к
востоку от Калифорнии, даже не рассчитывайте выклянчить у начальства
четыре колеса побыстрее. Мы - не крупнейшее из правительственных
учреждений, особыми средствами не располагаем и баловать секретных агентов
удобными кадиллаками да спортивными "Феррари" попросту не в силах. А жаль.
Я неспешно забрался за руль и включил зажигание, предоставив мотору
минутку-другую поработать на холостом ходу. VW надежны и неприхотливы,
однако чересчур высоких оборотов терпеть не могут. А я в течение долгих
часов давил педаль, как таракана: даже на спусках - пологих и крутых. Но
мотор, похоже, не затаил обиды.
Я тронул машину, стараясь не глядеть в зеркальце чересчур уж часто и,
разумеется, не оборачиваясь. Коль скоро за мною следовали от мотеля,
распугивать соглядатаев не стоило. Требовалось подержать их в пределах
досягаемости - покуда не дозвонюсь куда надобно и не определю: пристрелить
или поцеловать.
Неподалеку от универсального магазина, возле автомобильной стоянки,
сыскался телефон. Торговля уже окончилась, машины разъехались, и я мог
вызывать Вашингтон без малейших помех, краешком глаза наблюдая за
эволюциями на улице. По улице прокатили три-четыре колымаги. Даже если
внутри обретались чересчур любопытные человеческие особи, у них достало
скромности либо разума спешить мимо и восвояси.
- Говорит Эрик, - объявил я, услыхав голос Мака. На самом деле покорного
слугу именуют Мэттью Хелмом, а теперь я временно звался Давидом
Клевенджером - по крайности, предыдущее, прерванное задание выполнял в
этом качестве. Но при телефонных переговорах используют кодовые клички. 
За две тысячи миль отсюда, по другую сторону канадской границы, Мак
вымолвил единственное слово:
- И..?
Я состроил гримасу терпеливо дожидавшемуся под фонарем Фольксвагену.
- Красный карандаш имеется поблизости, сэр?
- Хм?
- Возьмите и похерьте в списках имя Грегори. Земные труды сей
очаровательный молодец окончил.
На противоположном конце провода воцарилось кратчайшее безмолвие, а затем
я услышал невозмутимое:
- Понимаю. Подробности, пожалуйста. Я исправно сообщил подробности.