"Дональд Гамильтон. Опустошители (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автораВоенный флот США объявил, что пропала без вести атомная подводная лодка. В
Мексике рухнул с горного обрыва рейсовый автобус. В Монреале взорвали динамитную бомбу - предположительно, франкоязычные террористы. Международная политическая арена как водится, кишела клоунами вперемешку со львами, тиграми и неумелыми укротителями. Ни малейшего касательства к моему заданию вся эта галиматья не имела. Пока, Ибо я и сам не знал, в чем задание заключается. Ага, вот еще сообщение! И уж тут я нахмурился. Из тюрьмы в Брэндоне бежали двое преступников. Последний пункт касался меня прямо и непосредственно. Ибо каждое шоссе отныне будет кишеть полицейскими, соглядатаями всех мастей, дорожными заслонами. Хоть бы скорей изловили эту парочку! Чем бы ни привелось промышлять в Канаде, лучше орудовать, когда законники не держатся настороже и во всеоружии. Вкратце упоминалось и о трупе, найденном в одном из регинских мотелей. Гражданин Соединенных Штатов, Майкл Грин покончил с собой, проглотив смертельную дозу снотворного... Скромной особой покорного слуги, похоже, никто не интересовался. Я тронул машину с места. "На хвосте" никто не повис. У ближайшей заправочной станции, торговавшей горючим "Белая Роза" - безумное название для бензина - отыскался общественный телефон. Я поднял трубку, не без сочувствия глядя, как мокнет под начавшимся дождем верный маленький VW. - ..Приблизительно пять футов два дюйма ростом, сэр. Весит около ста десяти фунтов. Черные волосы. Глаза - серые. Шрам, оставшийся над вырезанным аппендиксом. Также - маленький полукруглый шрам на внутренней Что-то я позабыл. Что-то ускользнуло при перечислении примет... - А! В детстве на славу перехворала оспой. Лицу досталось очень крепко и неисправимо. В двух тысячах миль от меня раздался язвительный ответ Мака: - Вы исследовали даму весьма дотошно, Эрик. И безо всякой необходимости. Мы уже проверяли мисс Хармс по настоянию Грегори. Она действительно федеральный агент. - Великолепно. Только не могу же я верить незнакомке на слово. Даже забрал бутылку с отпечатками пальцев, но теперь займусь не поверхностью тары, а содержимым. Кстати, вы сообщили канадцам зубную карту Грегори? От лица, в сущности, ничего не осталось, от обеих кистей - тоже. Кто-то мог оказаться неимоверно хитер. - Я подумал об этом, - ответил Мак. - Но личность убитого уже определили с полной достоверностью. Мелодраматические мысли о подлоге выкиньте и растопчите. А пальцы мисс Хармс, коль угодно, можем проверить сызнова.. Поколебавшись, я сказал: - Пожалуй, не надо. Все в порядке. Но... - Что вас беспокоит, Эрик? Хотите задать вопрос? Я велел себе не быть сентиментальным ослом. Я был расчетливым и хладнокровным правительственным агентом, на хладнокровной и расчетливой правительственной службе. И никакая двуногая дрель не способна сбить Мэтта Хелма, сиречь Дэйва Клевенджера, с пути истинного... - Не нравится мне эта кислота, сэр, - изрек я. - Объект наблюдения не кажется кислотно-щелочной убийцей. Говорю о сударыне Штопор. Что-то здесь |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |