"Дональд Гамильтон. Засада (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора А здесь была война - конечно, местного значения, но какое дело обычному
солдату до масштабов его фронта? Мы-то как раз сейчас находились в самой гуще военных действий, и я перезарядил ружье и уложил тех. двоих по наводке Химинеса - сначала одного, а потом и другого. - Bueno, - похвалил меня полковник. - А теперь подождите секунду, сеньор Хелм. Я взглянул на него. Он достал сигару, откусил кончик и закурил. Потом застегнул кобуру-портсигар н. устроившись поудобнее на локтях, поднес бинокль к глазам. - Вторая хижина слева, - сказал он, довольно попыхивая сигарой. - Там формируется группа. Стрельните в них разок, возьмите полметра левее от угла хижины... Ох, извините, я не предложил вам сигару. - Ничего страшного. Я не курю. Но все равно спасибо. Я пустил пулю, взяв полметра левее левого угла хижины, после чего пустил еще немало пуль в разные места, в разных людей, выполняя его команды. В деревне сформировался отряд под предводительством темноволосого и отправился по дороге отомстить за смерть своего генерала. По приказу Химинеса я уложил темноволосого с четырехсот ярдов, но его заменил другой, которого я убил с трехсот пятидесяти, прицелившись на этот раз чуть ниже, но они продолжали приближаться - бегом, ползком, короткими перебежками от валуна к валуну, от куста к кусту, прячась в посевах неизвестного мне злака. Когда они оказались в зоне досягаемости оружия ближнего боя, Химинес решительно вынул сигару изо рта. Он дунул в свисточек, висящий на шнурке - боя нам как раз не хватало чего-нибудь этакого... Я убил их командира с такого близкого расстояния, что в моем двадцатикратном прицеле я только и видел что его куртку с пуговицами - даже швы на рукаве разглядел. Мне пришлось опять перезаряжать, но они вес наступали и наступали, и я торопливо, чуть не обламывая ногти, засовывал патроны в обойму. К тому же я спою задачу выполнил. Теперь за дело должны были взяться автоматчики и ребята с карабинами. Как только я передернул затвор, Химинес тронул меня за плечо. Я отвел глаза от прицела и увидел присевшую на корточки рядом с нами молодую женщину, которая, похоже, не обращала внимания на отчаянную перестрелку внизу. Рукав ее куртки был в крови, и она засунула ладонь за рубашку, чтобы раненая рука не болталась. Но и на это она, кажется, не обращала никакого внимания. Крепкие были тут люди - и мужчины и женщины. На профессионала в деле всегда любо-дорого поглядеть - в чем бы его работа ни заключалась. - Она говорит, что операция прикрытия прошла успешно и группа выполнила боевую задачу, - сообщил мне Химинес. - Пленного агента освободили, потеряли одного человека. А вам послание. Вот оно. Это была щепка, а может, и кусочек тростника, - с желтоватой твердой поверхностью, как у бамбука. Может быть, это и был бамбук. Я не разбираюсь в растительном мире этого региона. На кусочке древесины острым предметом пляшущими крупными буквами было начертано: "ПОСМОТРИ ОЧЕНЬ БОЛЬШОЕ НА ДОРОГЕ ЗА ДЕРЕВНЕЙ. ШЕЙЛА". Я взглянул на Химинеса. - В каком она состоянии? Он пожал плечами. |
|
|